Editor for this issue: Takoko Matsui <tako
linguistlist.org>
Dear colleagues, We would like to get into contact with native speakers of languages with ergative features. Our aim is to gather information on word order, case, agreement and quantification in these languages. We have developed a written questionnaire which consists of four parts, each one of them taking about 30-45 minutes to be filled out. The main activity will be translating simple sentences from English into the native language of the informant. We will provide a version in French, Spanish or Russian if necessary. The questionnaire does not presuppose any linguistic knowledge. The languages we are especially interested in are: Inuit Salish Tsimshian Nez Perce (Penutian) Mayan (any language) Basque Päri (Nilotic) Abkhaz (or any other Northwest Caucasian language) Udi Batsbi/Tsova-Tush Tsakhur (or any other Northeast Caucasian language) Kurmanji (or any other Kurdish dialect) Chukchi Itelmen Alutor (Chukotko-Kamchatkan) Kapampangan (Philippines) Yele Yimas (Papuan) Warlpiri (or any closely related Pama-Nyungan language) Tongan Samoan (Polynesian) We are well aware of the fact that some of these languages do not have many speakers left, which may make it very hard to find any native speaker who will be prepared to help us. Therefore, any suggestions which could bring us closer to native speakers or people who might be in contact with them would be highly welcome. Also, we would like to point out here that we will understand if people are able to answer only part of our questionnaire. All reactions should be sent to: Mario.vandeVisserMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuelet.uu.nl Sincerely, Peter Ackema Mario van de Visser Utrecht University
Dear all, For a paper on overextension and grammaticalization in the emergence of genitive constructions in ontogeny, compared to diachrony, I'm searching for functional-cognitive accounts on the historical emergence and grammaticalization of possessive and genitive constructions in German, English and Portuguese (and other languages as well), in following idioms (for practical reasons I simplify here the Engl. correspondance to the Port. and Germ. examples and sorry for possible English ungrammaticalities): (1a) Engl. It's my turn. (1b) Engl. It's Gabriel's turn. (2a) Port. � a minha vez. [Is the my turn (vez < Lat. vici 'change, rotation, turn')] (2b) Port. � a vez do Gabriel. [Is the turn of-the Gabriel.] in contrast to (3a) Germ. Ich bin dran [I am there-at.] or Ich bin an der Reihe. [I am at the row.] (3b) Germ. Gabriel ist dran. [Gabriel is there-at.] or Gabriel ist an der Reihe. [Gabriel is at the row.] That is, the main referent of such idioms appears in modern German in nominative, as a subject, whereas in mod. English and mod. Port., it's realized with a possessive pronoun or with a genitive construction (declination in Engl., preposition in Port.). Other - idiomatic and non-idiomatic - functions of genitive constructions, as the genuine possessive genitive and also in the context of which is called in the traditional latin grammar as genitivus subjectivus, genitivus objectivus etc. interest me as well. The following example from English (historical subject-object shift due to functional reanalyses and analogy in the context of serialization patterns) gives an idea of the sort of accounts which I'm searching for: (4a) O. Engl. Pam kynge licoden peran. To the king-[dative] were-pleasing pears. (pears plural subject) (4b) M. Engl. The king licenden peares. The king were-pleasing pears. (no dative marking) (4c) Mod. Engl. The king liked pears. (S-->O and O-->S) Example from Tomasello, Michael (2003): Constructing a Language: A Usage-Based Theory of Language Acquisition. Cambridge, MA & London: Harvard Univ. Press. (p.15-16) Thanks in advance. Suzie BartschMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue