Editor for this issue: Karolina Owczarzak <karolina
linguistlist.org>
3rd International Colloquium on the History of Ibero-Romance Specialized Languages Location: Barcelona, Spain Date: 15-MAY-03 - 16-MAY-03 Web Site: http://www.upf.es/dtf/colloqui/index.htm Contact Person: Jenny Brumme Meeting Email: tercer.coloquioMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuegrup.upf.es Linguistic Subfield(s): Translation Meeting Description: Theme: The Role of Translation in the Standarization of Specialized Languages. Organized by: Department of Translation and Philology, Universitat Pompeu Fabra (Barcelona) Programme 15 de mayo (jueves) 10.30 Apertura del coloquio con la intervencion de representantes de la Universitat Pompeu Fabra 10:45-12:00 Conferencia inaugural: Las traducciones francesas, mediadoras en el siglo XIX entre Europa y Espana en la lengua de los aparatos tecnicos, Juan Gutierrez (Universitat de Barcelona) 12.30-13:30 Pausa Ponencias 1. La traduccion tecnica y cientifica en la Casa de la Sabiduria y su traductor principal: Hunayn b. Isaac, Chelo Vargas Sierra (Universidad de Alicante) 2. El Libro de las tablas alfonsies: creacion de la terminologia astronomica en castellano, Jose Chabas (Universitat Pompeu Fabra, Barcelona) 13.30-16.00 Almuerzo 16.00-17.00 Ponencias 3. Traducciones al castellano de un manual de astronomia a finales de la Edad Media, Marta Gomez Martinez (Universidad de Salamanca) 4. Texto subyacente hebreo e influencia latinizante en la traduccion de la Biblia de Alba de Moises Arragel, Andres Enrique Arias (Universitat de les Illes Balears) 17.00-17.30 Pausa 17.30-18.30 Ponencias 5. El discurso normativo sobre el orden de las palabras en espanol, Gerda Hassler (Universitaet Potsdam) 6. El llenguatge politicofilosofic en les traduccions catalanes del ''Contracte social'' de Jean-Jacques Rousseau, Victoria Alsina y Jenny Brumme (Universitat Pompeu Fabra, Barcelona) 21.00 Cena 16 de mayo (viernes) 9.30-11.00 Ponencias 7. La influencia de la traduccion en la elaboracion de textos lexicograficos: los terminos de la quimica en Dominguez y Bescherelle, Sandra Iglesia Martin (Universitat Rovira i Virgili) 8. El Curso de quimica general y la estandarizacion del lexico quimico a principios del siglo XIX, Cecilio Garriga (Universitat Autonoma de Barcelona) 9. Traducciones y adaptaciones de diccionarios y otras obras de Historia Natural en el siglo XIX, Paz Battaner y Laura Borras (Universitat Pompeu Fabra, Barcelona) 11.00-11.30 Pausa 11.30-12.30 Ponencias Seccion A 10. Los terminos enologicos propuestos por Sanchez Salvador en la traduccion de L'art de faire le vin (1800) de Cadet-de-Vaux, Francisca Bajo Santiago (Universitat Rovira i Virgili) 11. Inovacao lexical, formacao de palavras e traduaco, Carsten Sinner (Humboldt-Universitaet, Berlin) Seccion B 12. L'adaptacio de toponims estrangers al catala, David Ordoez (Diccionari del Catala Contemporani, Institut d'Estudis Catalans) 13. Recepcao e tratamento de estrangeirismos cientificos e tecnicos no Dicionario da Lingua Portuguesa Contemporanea (2001), Evelina Verdelho (Universidade de Coimbra) 12.30-13.30 Fundacion de la Red de Universidades interesadas en la continuidad de los coloquios sobre la historia de los lenguajes iberorromanicos de especialidad 13.30-16.00 Almuerzo 16.00-17.00 Conferencia plenaria: La traduccion de los textos franceses a las lenguas iberorromanicas: un elemento diversificador y unificador, Dieter Messner (Universitaet Salzburg) 17.00-17.30 Pausa 17.30-18.30 Ponencias Seccion A 14. Ambiguedad y control. La estandarizacion de la terminologia especializada en el arte contemporaneo, Ovidi Carbonell i Cortes (Universidad de Salamanca) 15. Lo ajeno y lo propio a traves de la traduccion: el caso de la traduccion de textos de psicoanalisis del frances al espanol, Ana Maria Gentile Seccion B 16. El paper de la traduccio juridica en un context de normalitzacio linguistica, Ona Domenech (Institut Universitari de Linguistica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona) 17. Ciencia. Revista Catalana de Ciencia i Tecnologia: traduccions i formacio del registre cientific catala a principis del segle XX, Patricia Alberola Roma (Universitat d'Alacant) 18.30-18.45 Clausura