Editor for this issue: Naomi Ogasawara <naomi
linguistlist.org>
Mugglestone, Lynda, ed. (2002) Lexicography and the OED: Pioneers in the Untrodden Forest, Oxford University Press (hardback edition, 2000). Announced at http://linguistlist.org/issues/13/13-3256.html Andrzej Zychla, Teachers' Training College of English, University of Zielona Gora, Poland. [For another review of this book, see http://linguistlist.org/issues/13/13-2171.html -- Eds.] Lexicography and the OED, edited by Lynda Mugglestone, is a comprehensive monograph, the first so in-depth and detailed, devoted to the most significant achievement of the world lexicography: the Oxford English Dictionary. The book consists of 12 contributions (two of them written by the editor) in the form of chapters that cover a wide range of topics: from historic OED readers and editors to much more specific lexicographic or linguistic issues such as the treatment of phonetics, morphology and definition in the dictionary. OVERVIEW 1. Pioneers in the Untrodden Forest: The New English Dictionary, L. Mugglestone - beginning with the famous quote by James Murray (part of it constituting the title), the chapter discusses some of the issues that made OED world famous: descriptivism, different approach to word etymology, zeal and patriotism of its lexicographers striving to compile a 'new dictionary worthy of the English language' and based on 'modern scientific and historical principles'. The author also mentions some problems: unexpected expansion of the project, problems related to readers, slips and amending instructions. 2. Making the OED: Readers and Editors. A Critical Survey, E. Knowles - this chapter focuses on OED readers, those excellent as well as those 'not so good ones' and various problems related to the fact that they worked so far away from the Murray's Scriptorium, unpaid and had to be contacted largely in writing. Fragments of correspondence between Murray and some of his most reliable readers (especially Fitzedward Hall) are quoted and some insight into their personal lives provided as they strove in their infirmity to accomplish their task. The human being is shown as the weakest element in the project as there appear friction between subeditors and the loss of readers (either naturally, through death, or due to tension or conflict). 3. OED Sources, Ch. Brewer - OED was different from its predecessors as it did not rely extensively on word lists or definitions taken from earlier dictionaries. The chapter shows the evolution of the original ideas as lexicographers found that it was impossible to include everything and had to draw up some criteria that would legitimize word inclusion in the dictionary. It is a breath-taking account of how books for reading were chosen to be read (and re- read, in many cases) for citations and how some readers seemed to be more efficient than others and all the difficulties related to quantitative data and establishing proportions even though it is now possible to search the electronic version of OED in many ways. 4. Murray and his European Counterparts, N. Osselton - This chapter puts OED into European perspective and attempts to compare it with its great counterparts: the Deutsches W�rterbuch, the Dictionnaire de la langue fran�aise and the Woordenboek der Nederlandsche Taal. It puts all the four dictionaries into chronological perspectives (providing the dates of their onsets and completions and their approximate size. The author suggests that OED is far the most consistent in its layout throughout the many volumes, Grimm's dictionary most readable (originally meant as a family reading). Each of the big dictionaries is described individually and issues such as: sense-development, pronunciation, synonymy, usage, archaism and neologism, collocation, idiom touched upon. 5. Time and Meaning: Sense and Definition in the OED, P. Silva - This part discusses the novel approach of OED, as it greatly rejected the then popular 'etymological metaphysics' and developed its own defining system based on sense development supported on logic and example sentences. The author discusses influences of other dictionaries and lexicographers on OED (namely Webster and Johnson, the former as a definer rather than etymologist, though) and focuses on the complexity of the defining process and filters that the definition had to go through before being finally accepted as well as the defining policies, some of them no longer considered good lexicographic practice. 6. The Compass of Vocabulary, A. Curzan - This chapter discusses the decision made by OED lexicographers as to what to include and not to include in their theoretically comprehensive dictionary. The OED compass covers Literary, Common and Colloquial, Scientific, Technical, Slang and Dialectal (peripheral words) but is influenced by the difficulty in deciding what is and what is not an English word. OED is compared with two other dictionaries in order to find out how systematic and successful it was in its approach. As including peripheral words in any dictionary is 'unquestionably a step towards their legitimization', OED by careful marking and labels seems to be taking, in the author's own words, a step rather than a leap. 7. Words and Word-Formation: Morphology in OED, D. Kastovsky. This chapter is a brief revision of basic morphological principles and processes and their application in OED as well as acknowledgement of a truly pioneering work done by its editors. OED, despite its deficiencies, seems to have inspired modern studies of English word-formation in the last 60 years. 8. OED and the Earlier History of English, E. Stanley. This chapter reminds its readers of the beginnings of the dictionary, gives some additional information on their editor's scholarly backgrounds as well as a brief overview of the times in which the work was accomplished. It states that some of the gaps in the dictionary were due to limited availability of certain texts (e.g. Old English ones) or the fact that some of the universities did not consider English as worthy of academic interest. It suggests that the magnitude of the work and the many years it took to complete led to its inconsistencies, imperfections and omissions. 9. The Vocabulary of Science in the OED, M. R. Hoare, V. Salmon. This chapter discusses the problems related to the inclusion of scientific vocabulary in any general purpose dictionary and the amount of 'glossing' and labelling required (i.e. how much encyclopedic information should entries include). It also reminds its readers of the dramatic situation of the editors, bound by time, space and cost constraints which led to the coverage of scientific vocabulary which is at times tentative or antiquated but still, to Murray's credit, a lot more than rudimentary. 10. Pronunciation in the OED, M. K. C. MacMahon. The pronunciation got included in the dictionary almost by accident. The chapter discusses important choices to be made, e.g. which accent to include, how to deal with many pronunciations of the same word by the same speaker and which transcription to follow. It also gives some insight into the changes that will be included in OED3 (in progress), in which not only the standard (RP) pronunciation will be included but also AE (the notation will also be adjusted). 11. An Historian not a Critic: The Standard of Usage in the OED, L. Mugglestone. This chapter gives a very interesting insight into the Victorian bias that is, quite unconsciously reflected in the definitions and labelling, some stereotypes that are there in OED and the fact that even though the editors wanted to be as descriptive as possible, they sometimes fell victim of their culture and society. 12. 'This Unique and Peerless Specimen': The Reputation of the OED, R. W. Bailey. This chapter discusses the role of imperialism, profit and philology in the making of the OED. English was (and is still) considered the winner in the battle of language supremacy in the world, Oxford became a trademark (even a byword for a 'dictionary'), as successful worldwide as Webster in America and OED still serves as a yardstick by which to measure other lexicographic work in the English speaking world. There are three appendices (more than 50 pages in length, altogether): a) OED Sections and Parts - containing a chart listing complete list of sections furnished with their date of publication and the dictionary part in which they can be found. b) OED Personalia - is a list of names of people who have either created a part of the dictionary or contributed to it significantly, supplied with short biographical notes on them; the list includes: the most eager and prolific readers, OED editors, writers, scholars and ordinary people. c) The OED and the Public - including a chronological list of publications on OED. Finally, there are 3 pages of further reading and a 5-page index. COMMENTS The book is a captivating account of an extraordinary achievement, an endeavour that turned out to be almost impossible to and yet completed even though it took many more years than originally expected. As the books draws significantly on unpublished material (including files obtained from the Bodleian Library and private material) it makes a fascinating reading. I would recommend it to anyone interested in the English language and lexicography - even though the individual contributions are written by different people and on large scope of topics it makes a fascinating reading. As it points many areas still underexplored, I am sure it will constitute a starting point for much more research that is still necessary to assess the true value of the OED, the dictionary that has influenced lexicography so much. I would recommend the book to all lexicographers, linguists and everyone interested in the history of English and English dictionaries. Even though some of the thoughts and quotes are repeated throughout it(which is inevitable as there are some many contributions by so many authors) it is a rich well of original material that is otherwise almost impossible to access. Materials obtained from various sources and the choice of topics covered make it a good buy for every scholar and guarantee updated information of highest quality. ABOUT THE REVIEWER The reviewer works at the Teachers' Training College, University of Zielona Gora. He defended his MA thesis (a critical evaluation of one of the Polish bilingual dictionaries) in 1998. He is currently working on his PhD dissertation (Defining strategies used by EFL teachers and their possible implications for dictionary definitions). His interests include: (meta)lexicography and applied linguistics (language teaching methodology and translation).Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue