LINGUIST List 14.2727

Fri Oct 10 2003

Qs: Phonological Encoding; Eng/Japanese Loanwords

Editor for this issue: Naomi Fox <foxlinguistlist.org>


We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate. In addition to posting a summary, we'd like to remind people that it is usually a good idea to personally thank those individuals who have taken the trouble to respond to the query. To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.

Directory

  1. Jay Sasisekaran, phonological word
  2. Warren Showalter, english loan-words in japanese

Message 1: phonological word

Date: Thu, 09 Oct 2003 16:15:58 +0000
From: Jay Sasisekaran <jay.sasisekaranyahoo.ca>
Subject: phonological word

I am investigating the effect of phonological complexity on
phonological encoding in persons who stutter. I was hoping to study
complexity by varying the number of phonological words. Howerver, my
search for literature on phonological words has not taken me too
far. I was wondering whether somebody has a good reference for
phonological words? Thank you.
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 2: english loan-words in japanese

Date: Fri, 10 Oct 2003 09:14:14 +0000
From: Warren Showalter <lngwshowlivjm.ac.uk>
Subject: english loan-words in japanese

hi,

i am a 1st year student undertaking an independent study of english
loan words in the japanese language (Gairaigo).

i want to look at the problems faced by westerners learning the
language when they come across these words as it is not always
immediately obvious as to their origin. this can be due to the
phonetic systems where all consonants are followed by vowels (thus the
student has to pick out the irrelevant vowels in the relevant places
in order for it to sound recognisable to them in english) and also
when pseudo loan words are encountered i.e. words that sound as though
they have come from english but have been created by the japanese.

i would appreciate any advice or guidance in my endeavour from anyone
who has any interest in this field. many thanks.

Subject-Language: Japanese; Code: JPN 

Language-Family: Japanese Family; Code: JP
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue