LINGUIST List 14.2959

Thu Oct 30 2003

Books: Translation: Brunette et al (eds)

Editor for this issue: Marisa Ferrara <>

Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers are available at the end of this issue.


  1. paul, The Critical Link 3: Interpreters in the Community: Brunette et al (eds)

Message 1: The Critical Link 3: Interpreters in the Community: Brunette et al (eds)

Date: Wed, 29 Oct 2003 09:42:47 +0000
From: paul <>
Subject: The Critical Link 3: Interpreters in the Community: Brunette et al (eds)

Title: The Critical Link 3: Interpreters in the Community

Subtitle: Selected papers from the Third International Conference on
	 Interpreting in Legal, Health and Social Service Settings,
	 Montr�al, Quebec, Canada 22-26 May 2001
Series Title: Benjamins Translation Library 46
Publication Year: 2003
Publisher: John Benjamins,		 
Book URL:
Editor: Louise Brunette, Universit� Concordia 
Editor: Georges Bastin, Universit� de Montr�al 
Editor: Isabelle Hemlin, R�gie r�gionale de la sant� et des services
	sociaux de Montr�al-Centre
Editor: Heather Clarke, McGill University Health Centre 
Hardback: ISBN: 1588114546, Pages: xii, 359 pp., Price: USD 99.00
Hardback: ISBN: 9027216525, Pages: xii, 359 pp., Price: EUR 99.00

At long last community interpreters are coming into their own as
professionals in various parts of the world. At the same time, the
complexity of their practice has been thrown into sharp relief. In
this thought-provoking volume of selected papers from the third
Critical Link conference held in 2001 (Montreal), we see a profession
that is carving out a place for itself amid political adversity,
economic constraints and a host of historical and cultural
conditions. Community interpreters are learning to work better with
governments, courts, police, psychologists, doctors, patients,
refugees, violent offenders, and human rights missions in war-torn
countries. From First Peoples to minority language speakers to former
refugees and members of the Deaf community, interpreters are seeking
out the training, legal protection and credentials they need. They are
standing up to be counted in surveys, reaping the fruits of
specialization and contributing to salient academic discussions on
language, communication and translation studies.

Table of contents

Pr�face: la complexit� d'une profession
Preface: The Complexity of the Profession
Introduction (fran�ais)
Introduction (English)

>From Theory to Practice
The Interpersonal Role of the Interpreter in Cross-Cultural
 Communication: A Survey of Conference, Court and Medical Interpreters
 in the US, Canada and Mexico
 Claudia Angelelli
The Myth of the Uninvolved Interpreter Interpreting in Mental Health
 and the Development of a Three- Person Psychology
 Hanneke Bot
The Feminist-Relational Approach: A Social Construct for Event
 Lynne Eighinger and Ben Karlin

The Interpreter and Others: Compromise and Collaboration 
Les diff�rentes figures d'interaction en interpr�tation de dialogue 
 Danielle-Claude B�langer
Analysing Interpreted Doctor-Patient Communication from the
 Perspectives of Linguistics, Interpreting Studies and Health Sciences
 Bernd Meyer, Birgit Apfelbaum, Franz P�chhacker and Alexandre Bischoff
Training Doctors to Work Effectively with Interpreters 
 Helen Tebble

Interpreter Training: New Realities, New Needs, New Challenges
Creating a High-Standard, Inclusive and Authentic Certification
 Maria-Paz Beltran Avery
Community Interpreting in Denmark: Results of a Survey 
 Friedel Dubslaff and Bodil Martinsen
La formation des interprètes autochtones et les le�ons � en tirer 
 Marco A. Fiola
Interpreting for the Perpetrator in the Partner Assault Response
 Program: The Selection and Training Process
 Melanie Oda and Donna Joyette
Fit for Purpose? Interpreter Training for Students from Refugee
 Jane Straker and Helen Watts
Responding to Communication Needs: Current Issues and Challenges in
 Community Interpreting and Translating in Spain
 Carmen Valero Garc�s

The Legal System and the Role of the Court Interpreter: A Dual Dilemma
Taking an Interpreted Witness Statement at the Police Station: What
 Did the Witness Actually Say?
 Yvonne Fowler
Court Interpreting: Malaysian Perspectives
 Zubaidah Ibrahim and Roger T. Bell
Pragmatics in Court Interpreting: Additions
 Bente Jacobsen
Court Interpreters as Social Actors: Venezuela, a Case Study 
 Edith Vilela Biasi

Complex Profession, Professional Complexity 
Health Interpreting in New Zealand: The Cultural Divide
 Ineke Crezee
Assessing the "Costs" of Health Interpreter Programs: The Risks and
 the Promise
 Sarah Bowen and Joseph M. Kaufert
Community-Based Interpreting: The Interpreters' Perspective
 Terry Chesher, Helen Slatyer, Vadim Doubine, Lia Jaric and Rosy
European Equivalencies in Legal Interpreting and Translation
 Ann Corsellis, Erik Hertog, Bodil Martinsen, Edda Ostarhild and
 Yolanda Vanden Bosch
Follow-on Protection of Interpreters in Areas of Conflict
 Roy Thomas

Lingfield(s): Translation

Written In: English (Language Code: ENG)

 See this book announcement on our website:

Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

-------------------------- Major Supporters --------------------------
Blackwell Publishing
Cambridge University Press
Continuum International Publishing Group Ltd
Elsevier Ltd.
John Benjamins
Kluwer Academic Publishers
Lawrence Erlbaum Associates
Lincom GmbH
MIT Press
Mouton de Gruyter
Oxford University Press
Pacini Editore Spa
Routledge (Taylor and Francis)

---------------------- Other Supporting Publishers ----------------------
Anthropological Linguistics
CSLI Publications
Canadian Journal of Linguistics
Cascadilla Press
Evolution Publishing
Graduate Linguistic Students' Assoc., Umass
International Pragmatics Assoc.
Linguistic Assoc. of Finland
MIT Working Papers in Linguistics
Multilingual Matters
Pacific Linguistics
Palgrave Macmillan
Pearson Longman
SIL International
St. Jerome Publishing Ltd.
Utrecht Institute of Linguistics