Editor for this issue: Sarah Murray <sarah
linguistlist.org>
Several years ago, in Belize, I met a lady that was doing research comparing possible cognates between Chinese and Mayan varieties. What I saw of the data looked like coincidental similarities, but there was a large number of comparisons. A search on the Internet led me to an article from Harvard reviewing the evidence for Chinese contact with the Americas: http://hussle.harvard.edu/~zhang/docs/Pre-Columbian%20Contact.pdf It seems there is room for more research, and linguistics may provide valuable clues. - Ken DeckerMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Re: Linguist 15.986 Menzies' statements look very suspicious indeed. sanpan means "three planks" in Chinese, thus a small boat, not a sailing ship. palso 'raft' does not look Chinese. balsa means basically a kind of tree (with a very light wood, used among others for making rafts). R�my Viredaz 1, rue Chandieu 1202 Gen�ve remy.viredazMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuebluewin.ch
Very interesting indeed! But such resemblances are not terribly unlikely, even by pure chance. Mark Rosenfelder has put together a website "How likely are chance resemblances between languages?" which takes you through the math to show this, at http://www.zompist.com/chance.htm . As a matter of fact, very much to the point of your query, he even has a list of Chinese and Quechua words which resemble each other, but which he contends are NOT real cognates. This is at http://www.zompist.com/proto.html#chinesequechua . -Mike CahillMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue