LINGUIST List 15.1532

Thu May 13 2004

Books: Translation: Sidiropoulou

Editor for this issue: Neil Salmond <>

Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers are available at the end of this issue.


  1. E.van.Broekhuizen, Linguistic Identities through Translation: Sidiropoulou

Message 1: Linguistic Identities through Translation: Sidiropoulou

Date: Tue, 11 May 2004 11:16:00 -0400 (EDT)
From: E.van.Broekhuizen <>
Subject: Linguistic Identities through Translation: Sidiropoulou

Title: Linguistic Identities through Translation.
Series Title: Approaches to Translation Studies Vol. 23

Publication Year: 2004
Publisher:	Rodopi

Author: Maria Sidiropoulou

Paperback: ISBN: 9042010002, Pages: X, 186 pp., Price: Europe EURO 20
	 Comment: textbook ed. 10 copies minimum


This book addresses the need for a systematic approach to the study of
identities. It explores the potential of drawing conclusions about
linguistic identities through analysis of source and target versions
of texts. It focuses on English-Greek translation contexts and brings
in evidence from other language pairs. It investigates systematic
variation in three genres (press, EU and literary/theatre translation
contexts) to trace signs of intercultural difference inscribed in text
that may be part of the source or target identity. It, thus highlights
the potential of translation to enlighten research on identity and
contributes insights into interdisciplinary projects on intercultural
difference. This book has a consciousness-raising intention, in that
it seeks to enhance linguistic identity awareness and shed light on
its development.

List of Figures
Diversity Manifested through Translation
1.	On Translation and Identity
2.	Equivalence in Translation Theoretical Accounts
3.	Why Linguistic Preference ?
4.	Preference across Genres
5.	About this Book
6.	Explicitation: an Obstacle?
Inscription of Ideology in Press Translation
1.	Ideology in Discourse
2.	Connectives: an Ideologically Loaded Network
3.	Argumentation Formats in Persuasion Strategies
4.	Reasoning in Translating Persuasion
5.	Time across Culture
6.	Inscription of Identities in Ad Translating
7.	Varying Assumptions through Testimonies
8.	Metaphoring in Press Translation
9.	Linguistic Identities through Ideological Assumptions
Readership Identities through EU Discourse Diversity
1.	EU Discourse Texture
2.	Across Language Barriers: EU 'Outsailing Vessels'
3.	Theme-Rheme, Old-New, Topic-Comment
4.	Analytical Tools for Identities
Intercultural Variation in Literature and Theatre Translation
1.	On Cognition and Translation
2.	Metaphorical Thinking in Cognitive Science and Poetry
3.	Metaphors in Romantic Poetry Translation
4.	The Cultural Orientation: Minoritizing Translation
5.	Theatre Translation and the Inscription of Identities
Identities in the English-Greek Translational Paradigm: Concluding
1.	Three Genres
2.	The Linguistic Phenomena
Name Index
Subject Index

Lingfield(s):	Applied Linguistics
		Text/Corpus Linguistics
Subject Language(s):	English (Language code: ENG)
			Greek (Language code: GRK)
Written In:	English (Language Code: ENG)

 See this book announcement on our website:
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

-------------------------- Major Supporters --------------------------
Blackwell Publishing
Cambridge University Press
Continuum International Publishing Group Ltd
Elsevier Ltd.
Equinox Publishing Ltd.
Georgetown University Press
John Benjamins
Kluwer Academic Publishers
Lawrence Erlbaum Associates
Lincom GmbH
MIT Press
Mouton de Gruyter
Oxford University Press
Routledge (Taylor and Francis)

---------------------- Other Supporting Publishers ----------------------
Anthropological Linguistics
Arawak Publications
CSLI Publications
Canadian Journal of Linguistics
Cascadilla Press
Graduate Linguistic Students' Assoc., Umass
International Pragmatics Assoc.
Kingston Press Ltd
Linguistic Assoc. of Finland
MIT Working Papers in Linguistics
Multilingual Matters
Pacific Linguistics
Palgrave Macmillan
Pearson Longman
SIL International
St. Jerome Publishing Ltd.
Utrecht Institute of Linguistics