LINGUIST List 15.1896

Tue Jun 22 2004

Books: Translation: Chan

Editor for this issue: Neil Salmond <>

Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers are available at the end of this issue.


  1. paul, Twentieth-Century Chinese Translation Theory: Chan

Message 1: Twentieth-Century Chinese Translation Theory: Chan

Date: Mon, 21 Jun 2004 14:48:49 -0400 (EDT)
From: paul <>
Subject: Twentieth-Century Chinese Translation Theory: Chan

Title: Twentieth-Century Chinese Translation Theory
Subtitle: Modes, issues and debates
Series Title: Benjamins Translation Library 51

Publication Year: 2004
Publisher:	John Benjamins

Book URL:

Author: Leo Tak-hung Chan, Lingnan University

Hardback: ISBN: 9027216576, Pages: xvi, 277 pp., Price: EURO 120.00


Past attempts at writing a history of Chinese translation theory have
been bedeviled by a chronological approach, which often forces the
writer to provide no more than a list of important theories and
theorists over the centuries. Or they have stretched out to almost
every aspect related to translation in China, so that the
historical/political backdrop that had an influence on translation
theorizing turns out to be more important than the theories
themselves. In the present book, the author hopes to devote exclusive
attention to the ideas themselves. The approach adopted centers around
eight key issues that engaged the attention of theorists through the
course of the twentieth century, in the hope that a historical account
will be presented that is not time-bound. On the basis of 38 articles
translated into English by teachers and scholars of translation, the
author has written four essays discussing the Chinese characteristics
of this body of theory. Separately they focus on the impressionistic,
the modern, the postcolonial, and the poststructuralist approaches
deployed by leading Chinese theorists from 1901 to 1998. It is hoped
that publication of this book will make possible cross-cultural
dialogue with translation academics in the West, although the general
reader will find much firsthand information on Chinese thinking about

Lingfield(s):	Translation
Written In:	English (Language Code: ENG)

 See this book announcement on our website:
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

-------------------------- Major Supporters --------------------------
Blackwell Publishing
Cambridge University Press
Continuum International Publishing Group Ltd
Edinburgh University Press
Elsevier Ltd.
Equinox Publishing Ltd.
Georgetown University Press
John Benjamins
Kluwer Academic Publishers
Lawrence Erlbaum Associates
Lincom GmbH
MIT Press
Mouton de Gruyter
Oxford University Press
Routledge (Taylor and Francis)

---------------------- Other Supporting Publishers ----------------------
Anthropological Linguistics
Arawak Publications
CSLI Publications
Canadian Journal of Linguistics
Cascadilla Press
Graduate Linguistic Students' Assoc., Umass
International Pragmatics Assoc.
Kingston Press Ltd
Linguistic Assoc. of Finland
MIT Working Papers in Linguistics
Multilingual Matters
Pacific Linguistics
Palgrave Macmillan
Pearson Longman
SIL International
St. Jerome Publishing Ltd.
Utrecht Institute of Linguistics