Editor for this issue: Neil Salmond <neil
linguistlist.org>
Title: Claims, Changes and Challenges in Translation Studies Subtitle: Selected contributions from the EST Congress, Copenhagen 2001 Series Title: Benjamins Translation Library 50 Publication Year: 2004 Publisher: John Benjamins http://www.benjamins.com/ http://www.benjamins.nl/ Book URL: http://www.benjamins.com/cgi-bin/t_bookview.cgi?bookid=BTL%2050 Editor: Gyde Hansen, Copenhagen Business School Editor: Kirsten Malmkj�r, Middlesex University Editor: Daniel Gile, Universit� Lumi�re Lyon 2 Hardback: ISBN: 1588115097, Pages: xiv, 320 pp., Price: U.S. $ 119.00 Abstract: The volume contains a selection of papers, both theoretical and empirical, from the European Society for Translation Studies (EST) Congress held in Copenhagen in September 2001. The EST Congresses, held every three years in a different country, reflect current ideas, theories and studies covering the whole range of "Translation", both oral and written, and the papers collected here, authored by both experienced and young Translation scholars, provide an up-to-date picture of some concerns in the field. Topics covered include Translation universals, linguistic approaches to translation, translation strategies, quality and assessment issues, screen translation, the translation of humor, terminological issues, translation and related professions, translation and ideology, language brokering by children, Robert Schumann's relation to translation, directionality in translation and interpreting, community interpreting in Italy, issues in interpreting for refugees, notes in consecutive interpreting, interpreting prosody, and frequent weaknesses in Translation papers in the context of the editorial process. Table of contents Introduction vii Hypotheses about translation universals Andrew Chesterman 1--13 Probabilistic explanations in Translation Studies: Universals -- or a challenge to the very concept? Gideon Toury 15--25 A thousand and one translations: Revisiting retranslation Outi Paloposki and Kaisa Koskinen 27--38 Creating "presence" in translation Radegundis Stolze 39--50 Ready-made language and translation Pal Heltai 51--71 Les attributs indirects en fran�ais et en danois: Diff�rences typologiques et probl�mes de traduction Hanne Korzen 73--81 Kontrastive Linguistik und sprachenpaarbezogene Translationswissenschaft Michael Schreiber 83--98 Translating non-segmental features of textual communication: The case of metaphor within a binary-branch analysis Patrick Zabalbeascoa 99--111 Challenging the myth of native speaker competence in translation theory: The results of a questionnaire Nike Kocijan�i� Pokorn 113--124 Expectativas y evaluaci�n en la traducci�n de folletos tur�sticos Marie-Louise Nobs 125--139 Censorship or error: Mary Howitt and a problem in descriptive TS Kirsten Malmkj�r 141--155 Of holy goats and the NYPD: A study of language-based screen humour in translation Thorsten Schr�ter 157--168 The .gure of the factory translator: University and professional domains in the translation profession John Milton 169--179 Migrating from translation to technical communication and usability Hanna Risku 181--195 >From raw data to knowledge representation: Methodologies for user-interactive acquisition and processing of multilingual terminology Barbara Dragsted and Benjamin Kjeldsen 197--207 The translator as a creative genius: Robert Schumann Joao Azenha, Jr. 209--218 �bersetzung zwischen Nationalismus und Internationalismus Luc Van Doorslaer 219--226 Non-verbal phenomena in simultaneous interpreting: Causes and functions Barbara Ahrens 227--237 Simultaneous interpreting A-B vs. B-A from the interpreters' standpoint Magdalena Bartlomiejczyk 239--249 The interpreters' notes: On the choice of form and language Helle V. Dam 251--261 Expressing a well-founded fear: Interpreting in convention refugee hearings Sabine Fenton 263--269 Cross-cultural dynamics in community interpreting. Troubleshooting Mette Rudvin 271--283 The child in the middle: Agency and diplomacy in language brokering events Nigel Hall 285--296 The editorial process through the looking glass Daniel Gile and Gyde Hansen 297--306 Name index 307--312 Concept index 313--318 Lingfield(s): Translation Written In: English (Language Code: ENG) See this book announcement on our website: http://linguistlist.org/get-book.html?BookID=10850.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
-------------------------- Major Supporters -------------------------- |
||
| Blackwell Publishing | http://www.blackwellpublishing.com | |
| Cambridge University Press | http://www.cup.org | |
| Continuum International Publishing Group Ltd | http://www.continuumbooks.com | |
| Edinburgh University Press | http://www.eup.ed.ac.uk/ | |
| Elsevier Ltd. | http://www.elsevier.com/locate/linguistics | |
| Equinox Publishing Ltd. | http://www.equinoxpub.com/ | |
| Georgetown University Press | http://www.press.georgetown.edu | |
| John Benjamins | http://www.benjamins.com/ | |
| Kluwer Academic Publishers | http://www.wkap.nl/ | |
| Lawrence Erlbaum Associates | http://www.erlbaum.com/ | |
| Lincom GmbH | http://www.lincom-europa.com | |
| MIT Press | http://mitpress.mit.edu/ | |
| Mouton de Gruyter | http://www.mouton-publishers.com | |
| Oxford University Press | http://www.oup.com/us | |
| Rodopi | http://www.rodopi.nl/ | |
| Routledge (Taylor and Francis) | http://www.routledge.com/ | |
|
---------------------- Other Supporting Publishers ---------------------- |
||
| Anthropological Linguistics | http://www.indiana.edu/~anthling/ | |
| Arawak Publications | ||
| CSLI Publications | http://csli-publications.stanford.edu/ | |
| Canadian Journal of Linguistics | http://www.utpjournals.com/jour.ihtml?lp=cjl/cjl.html | |
| Cascadilla Press | http://www.cascadilla.com/ | |
| Graduate Linguistic Students' Assoc., Umass | http://glsa.hypermart.net/ | |
| International Pragmatics Assoc. | http://ipra-www.uia.ac.be/ipra/ | |
| Kingston Press Ltd | http://www.kingstonpress.com/ | |
| Linguistic Assoc. of Finland | http://www.ling.helsinki.fi/sky/ | |
| MIT Working Papers in Linguistics | http://web.mit.edu/mitwpl/ | |
| Multilingual Matters | http://www.multilingual-matters.com/ | |
| Pacific Linguistics | http://pacling.anu.edu.au/ | |
| Palgrave Macmillan | http://www.palgrave.com | |
| Pearson Longman | http://www.pearsoneduc.com/discipline.asp?d=LG | |
| SIL International | http://www.ethnologue.com/bookstore.asp | |
| St. Jerome Publishing Ltd. | http://www.stjerome.co.uk | |
| Utrecht Institute of Linguistics | http://www-uilots.let.uu.nl/ | |