Editor for this issue: Steve Moran <steve
linguistlist.org>
My article on "um" and "uh" and other filled pauses appeared in the Saturday, Jan. 3, 2003 New York Times' Arts & Ideas section. It describes contemporary research into these words by psycholinguists and draws a little of the history of the study of disfluency. It begins: If you were hearing this instead of reading it, you might notice a pause here and there tucked between the phrases, filled with a familiar, soft hum or rumble - an um or uh. Though a bane to teachers of public speaking, people around the world fill pauses in their own languages as naturally as watermelons have seeds. In Britain they say uh but spell it er, just as they pronounce er in butter. The French say something that sounds like euh, and Hebrew speakers say ehhh. Serbs and Croats say ovay, and the Turks say mmmmm. The Japanese say eto (eh-to) and ano (ah-no), the Spanish este, and Mandarin speakers neige (NEH-guh) and jiege (JEH-guh). In Dutch and German you can say uh, um, mmm. In Swedish it's eh, ah, aah, m, mm, hmm, ooh, a and oh; in Norwegian, e, eh, m and hm. You can read the rest at: http://www.nytimes.com/2004/01/03/arts/03TANK.html?ex=1074151452&ei=1&en=edcb4d0e212cdf59 Thanks, Michael ErardMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue