Editor for this issue: Amy Wronkowicz <amy
linguistlist.org>
6th Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas Short Title: AMTA-2004 Date: 28-Sep-2004 - 02-Oct-2004 Location: Georgetown University, Washington DC, United States of America Contact: Laurie Gerber Contact Email: gerblMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuepacbell.net Meeting URL: http://www.amtaweb.org/AMTA2004/ Linguistic Sub-field: Computational Linguistics, Text/Corpus Linguistics, Translation Meeting Description: Theme: From Real Users to Research The previous conference in this series (AMTA 2002) took up the theme ''From Research to Real Users'' which asked participants to explore why the research conducted on machine translation doesn't seem to be moving to the marketplace. The past two years have seen the beginnings of change in this, as some research groups with data-driven translation systems are commercializing their work, and rule-based machine translation systems are introducing data-driven techniques to the mix in their products. For this conference, we reverse the question, and take as our theme user needs and explore how or whether market requirements are feeding into research programs. Issues to be addressed: * system customizability, memory requirements, and other issues affecting commercial adoption * integration and customization work * general advances in quality (including: inherent limits on achievable quality? and varying quality by application?) * How are people using MT today? CONF: AMTA-2004: call for participation Call for Participation AMTA-2004: 6th Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas Date: September 28-October 2, 2004 Location: Georgetown University, Washington, DC, USA Theme: From Real Users to Research Conference website: http://www.amtaweb.org/AMTA2004 The fully updated conference schedule includes: * Several tracks of presentations (research papers, user case studies, etc) * A few panel sessions * A full set of practical tutorials and workshops * Registration form (registration now open) * Opportunities for exhibit booths for tool and service suppliers Please come visit the conference web site to see the program. Keynote Speakers: * MT Users (Wednesday, September 29th): Ken Rother, CIO, Bowne Global Solutions; Jaap van der Meer, Partner, Cross Language * U. S. Government (Thursday, September 30th): Kathy Debolt, Director of the Language and Technology Office, Battle Lab, Ft. Huachuca * History in Context (Wednesday, September 29th): John Hutchins, ''The Georgetown-IBM experiment in January 1954'' * MT Research (Friday, October 1): Charles Wayne Accepted User and System Papers: * A Speech-to-Speech Translation System for Catalan, Spanish and English; Victoria Arranz et al. * Designing a Controlled Language for the Machine Translation of Medical Protocols: The Case of English to Chinese; Cardey et al. * A Highly Interactive Speech-to-Speech Translation System; Mike Dillinger and Mark Seligman * On-line MT Services and Real Users' Needs: an Empirical Usability Evaluation; Federico Gaspari * Feedback from the Field: The Challenge of Users in Motion; L. Hernandez, J. Turner, M. Holland * The PARS Family of Machine Translation Systems for Dutch; Edward A. Kool et al. * Rapid MT Experience in an LCTL (Pashto); Craig Kopris * Machine translation of a large online repository of product support articles; Stephen D. Richardson * Maintenance Issues for Machine Translation Applications; Nestor Rychtyckyj Accepted Research Papers: * Multi-Align: Combining Linguistic and Statistical Techniques to Improve Alignments for Adaptable MT; Necip Fazil Ayan, Bonnie Dorr, Nizar Habash (University of Maryland) * A Modified Burrows-Wheeler Transform for Highly Scalable Example-Based Translation; Ralf D. Brown (CMU/LTI) * Normalizing German and English inflectional morphology to improve statistical word alignment; Simon Corston-Oliver, Michael Gamon (Microsoft Research) * A Fluency Error Categorisation Scheme to Guide Automated Machine Translation Evaluation; Debbie Elliott, Anthony Hartley, Eric Atwell (University of Leeds, UK) * Error analysis of automatically learned vs. hand-crafted translation grammars for the purpose of automatic rule refinement; Ariadna Font Llitjos, Katharina Probst, Jaime G. Carbonell (CMU/LTI) Counting, Measuring, Ordering: Translation Problems and Solutions; Stephen Helmreich, David Farwell (NMSU/CRL) * Pharaoh: A Beam Search Decoder for Phrase-Based Statistical Machine Translation Models; Philipp Koehn (MIT) * Weather Report Translation using a Translation Memory; Philippe Langlais, Thomas Leplus, Guy Lapalme (Universit� de Montr�al/RALI, Canada) * The Significance of Recall in Automatic Metrics for MT Evaluation; Alon Lavie (CMU/LTI) * Robust Extraction of Bilingual Named Entities from Parallel Corpora Using Statistical Models and Multiple Knowledge Sources; Chun-Jen Lee (Telecommunication Labs., Chunghwa Telecom Co., Ltd., Taiwan), Jason S. Chang (Department of Computer Science, National Tsing Hua University, Taiwan) * Keyword Translation from English to Chinese for Multilingual QA; Frank Lin, Teruko Mitamura (CMU/LTI) * Extraction of Name and Transliteration in Monolingual and Parallel Corpora; Tracy Lin (National Chiao Tung University, Taiwan) Jian-Cheng Wu, Jason S. Chang (National Tsing Hua University, Taiwan) * The Contribution of End Users to the TransType2 Project; Elliott Macklovitch (Universit� de Montr�al/RALI, Canada) * An Experiment on Japanese-Uighur Machine Translation and Its Evaluation; Muhtar Mahsut (Nagoya University, Japan) * A structurally diverse minimal corpus for eliciting structural mappings between languages; Katharina Probst (CMU/LTI) * Investigation of Intelligibility Judgments; Florence Reeder (MITRE Corporation/George Mason University) * Interlingual Annotation for MT Development; Florence Reeder (MITRE Corporation), Bonnie Dorr(University of Maryland), David Farwell (NMSU/CRL), Nizar Habash (University of Maryland), Stephen Helmreich (NMSU/CRL), Eduard Hovy (USC/ISI), Lori Levin, Teruko Mitamura(CMU/LTI), Keith Miller (MITRE Corporation), Owen Rambow, Advaith Siddharthan (Columbia University) * Improving Domain-Specific Word Alignment with a General Bilingual Corpus; Hua Wu, Haifeng Wang (Toshiba (China) Research and Development Center) * A Super-Function Based Japanese-Chinese Machine Translation System for Business Users; Xin Zhao, Fuji Ren (University of Tokushima, Japan), Stefan Voss (University of Hamburg, Germany) Panel Discussion(s): Georgetown Pioneers Panel (Thursday, September 30th): Early History of MT: Lessons Learned - Tony Brown, Christine Montgomery, Peter Toma, Muriel Vasconcellos, Michael Zarechnak