LINGUIST List 15.2414

Mon Aug 30 2004

Confs: Computational Ling/Washington DC, USA

Editor for this issue: Amy Wronkowicz <amylinguistlist.org>


Please keep conference announcements as short as you can; LINGUIST will not post conference announcements which in our opinion are excessively long. To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.

Directory

  1. jeff.allen, 6th Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas

Message 1: 6th Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas

Date: Sun, 29 Aug 2004 08:43:58 -0400 (EDT)
From: jeff.allen <jeff.allenfree.fr>
Subject: 6th Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas


6th Biennial Conference of the Association for Machine Translation in
the Americas
Short Title: AMTA-2004

Date: 28-Sep-2004 - 02-Oct-2004
Location: Georgetown University, Washington DC, United States of
America
Contact: Laurie Gerber
Contact Email: gerblpacbell.net
Meeting URL: http://www.amtaweb.org/AMTA2004/

Linguistic Sub-field: Computational Linguistics, Text/Corpus
Linguistics, Translation

Meeting Description:

Theme: From Real Users to Research

The previous conference in this series (AMTA 2002) took up the theme
''From Research to Real Users'' which asked participants to explore
why the research conducted on machine translation doesn't seem to be
moving to the marketplace. The past two years have seen the beginnings
of change in this, as some research groups with data-driven
translation systems are commercializing their work, and rule-based
machine translation systems are introducing data-driven techniques to
the mix in their products. For this conference, we reverse the
question, and take as our theme user needs and explore how or whether
market requirements are feeding into research programs.

Issues to be addressed:
* system customizability, memory requirements, and other issues
affecting commercial adoption
* integration and customization work
* general advances in quality (including: inherent limits on
achievable quality? and varying quality by application?)
* How are people using MT today?

CONF: AMTA-2004: call for participation

 Call for Participation

AMTA-2004: 6th Biennial Conference of the Association
for Machine Translation in the Americas

Date: September 28-October 2, 2004

Location: Georgetown University, Washington, DC, USA

Theme: From Real Users to Research

Conference website: http://www.amtaweb.org/AMTA2004

The fully updated conference schedule includes:

* Several tracks of presentations (research papers, user
 case studies, etc)
* A few panel sessions
* A full set of practical tutorials and workshops
* Registration form (registration now open)
* Opportunities for exhibit booths for tool and
 service suppliers

Please come visit the conference web site to see the
program.

Keynote Speakers:

* MT Users (Wednesday, September 29th): Ken Rother, CIO, Bowne Global
Solutions; Jaap van der Meer, Partner, Cross Language
* U. S. Government (Thursday, September 30th): Kathy Debolt, Director
of the Language and Technology Office, Battle Lab, Ft. Huachuca
* History in Context (Wednesday, September 29th): John Hutchins, ''The
Georgetown-IBM experiment in January 1954''
* MT Research (Friday, October 1): Charles Wayne

Accepted User and System Papers:

* A Speech-to-Speech Translation System for Catalan, Spanish and
English; Victoria Arranz et al.
* Designing a Controlled Language for the Machine Translation of
Medical Protocols: The Case of English to Chinese; Cardey et al.
* A Highly Interactive Speech-to-Speech Translation System; Mike
Dillinger and Mark Seligman
* On-line MT Services and Real Users' Needs: an Empirical Usability
Evaluation; Federico Gaspari
* Feedback from the Field: The Challenge of Users in Motion;
L. Hernandez, J. Turner, M. Holland
* The PARS Family of Machine Translation Systems for Dutch; Edward
A. Kool et al.
* Rapid MT Experience in an LCTL (Pashto); Craig Kopris
* Machine translation of a large online repository of product support
articles; Stephen D. Richardson
* Maintenance Issues for Machine Translation Applications; Nestor
Rychtyckyj

Accepted Research Papers:

* Multi-Align: Combining Linguistic and Statistical Techniques to
Improve Alignments for Adaptable MT; Necip Fazil Ayan, Bonnie Dorr,
Nizar Habash (University of Maryland)
* A Modified Burrows-Wheeler Transform for Highly Scalable
Example-Based Translation; Ralf D. Brown (CMU/LTI)
* Normalizing German and English inflectional morphology to improve
statistical word alignment; Simon Corston-Oliver, Michael Gamon
(Microsoft Research)
* A Fluency Error Categorisation Scheme to Guide Automated Machine
Translation Evaluation; Debbie Elliott, Anthony Hartley, Eric Atwell
(University of Leeds, UK)
* Error analysis of automatically learned vs. hand-crafted translation
grammars for the purpose of automatic rule refinement; Ariadna Font
Llitjos, Katharina Probst, Jaime G. Carbonell (CMU/LTI) Counting,
Measuring, Ordering: Translation Problems and Solutions; Stephen
Helmreich, David Farwell (NMSU/CRL)
* Pharaoh: A Beam Search Decoder for Phrase-Based Statistical Machine
Translation Models; Philipp Koehn (MIT)
* Weather Report Translation using a Translation Memory; Philippe
Langlais, Thomas Leplus, Guy Lapalme (Universit� de Montr�al/RALI,
Canada)
* The Significance of Recall in Automatic Metrics for MT Evaluation;
Alon Lavie (CMU/LTI)
* Robust Extraction of Bilingual Named Entities from Parallel Corpora
Using Statistical Models and Multiple Knowledge Sources; Chun-Jen Lee
(Telecommunication Labs., Chunghwa Telecom Co., Ltd., Taiwan), Jason
S. Chang (Department of Computer Science, National Tsing Hua
University, Taiwan)
* Keyword Translation from English to Chinese for Multilingual QA;
Frank Lin, Teruko Mitamura (CMU/LTI)
* Extraction of Name and Transliteration in Monolingual and Parallel
Corpora; Tracy Lin (National Chiao Tung University, Taiwan)
Jian-Cheng Wu, Jason S. Chang (National Tsing Hua University, Taiwan)
* The Contribution of End Users to the TransType2 Project; Elliott
Macklovitch (Universit� de Montr�al/RALI, Canada)
* An Experiment on Japanese-Uighur Machine Translation and Its
Evaluation; Muhtar Mahsut (Nagoya University, Japan)
* A structurally diverse minimal corpus for eliciting structural
mappings between languages; Katharina Probst (CMU/LTI)
* Investigation of Intelligibility Judgments; Florence Reeder (MITRE
Corporation/George Mason University)
* Interlingual Annotation for MT Development; Florence Reeder (MITRE
Corporation), Bonnie Dorr(University of Maryland), David Farwell
(NMSU/CRL), Nizar Habash (University of Maryland), Stephen Helmreich
(NMSU/CRL), Eduard Hovy (USC/ISI), Lori Levin, Teruko
Mitamura(CMU/LTI), Keith Miller (MITRE Corporation), Owen Rambow,
Advaith Siddharthan (Columbia University)
* Improving Domain-Specific Word Alignment with a General Bilingual
Corpus; Hua Wu, Haifeng Wang (Toshiba (China) Research and Development
Center)
* A Super-Function Based Japanese-Chinese Machine Translation System
for Business Users; Xin Zhao, Fuji Ren (University of Tokushima,
Japan), Stefan Voss (University of Hamburg, Germany)

Panel Discussion(s):

Georgetown Pioneers Panel (Thursday, September 30th): Early History of
MT: Lessons Learned - Tony Brown, Christine Montgomery, Peter Toma,
Muriel Vasconcellos, Michael Zarechnak
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue