Editor for this issue: Amy Wronkowicz <amy
linguistlist.org>
For a Proactive Translatology Date: 07-Apr-2005 - 09-Apr-2005 Location: Montreal, Quebec, Canada Contact: Andr� Clas Contact Email: andre.clasMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueumontreal.ca Linguistic Sub-field: Translation Call Deadline: 01-Dec-2004 Meeting Description: Researchers and practitioners are invited to submit proposals for this three-day international symposium organized and hosted by META to commemorate its 50th anniversary. Abstracts should ideally cover the area of proactive translation studies and research. Over the last half century the translation market has undergone significant changes together with the emergence of theoretical and scientific studies of translation as a discipline. A pioneer and pathfinder among translation journals, Meta has gained and maintained its status and stature as an acknowledged reference in the field, thanks to the broad perspective it offers on approaches, both theoretical and practical, to translation, interpretation and terminology. In a sense, the history of Meta mirrors that of the profession and the discipline. Meta would like to seize this opportunity of its 50th anniversary to both look back and take stock as it looks ahead and prepares for the future. As translatology developed as a distinct discipline, the language market expanded exponentially creating new needs. To what extent have universities been able to meet these needs? What has been the impact of theoretical studies - which have been rather extensive and outstanding - on translation pedagogy and practice? Does research necessarily translate into practice? The gap, so often criticized, between research and practice does indeed exist. While proactive translatology does not claim to bridge this gap, it seeks to be forward looking, to anticipate needs. Poised at the forefront of innovation, it stands ready to respond appropriately. The organizers are hopeful that this symposium will at the very least strike a chord within the language community and serve as a stepping stone to more commitment, activism and thought-provoking contributions. Submissions focusing on all proactive dimensions of translation studies are being sought: The Discipline: Translatogy has always been defined in terms of its inter-disciplinarity. Should attempts be made to lessen the cleavages in the discipline or should diversified approaches - which are potential sources of enrichment - be encouraged? How could dissemination of research in related disciplines be promoted? Pedagogy: The pedagogical context is evolving not in terms only of approaches and means but also of social change affecting successive generations of students. How can teaching strategies and program content be reshaped? What possibilities do new technologies offer in this area? Cultural and Political Dimensions: Discoursal practice implies social commitment. Can / should translatology and terminology be considered in abstraction? How should this commitment be addressed? Terminology: Terminology is undergoing constant change. What should the theoretical frameworks for the study of specialized languages be? What is the role of the new approaches proposed over recent years, such as social-terminology, social cognitive, communicative or text-based approaches. New Technologies: As text editing tools and support, new technologies are crucial. How has research in this area impacted the profession? Does research respond to the real needs of language professionals? What are the possibilities for the future? Presentations may be made in French, English or Spanish; however, the availability of interpretation services is not foreseen. Abstracts of about 250 words should be submitted before December 1st, 2004 as Word attachments to the following address: meta
umontreal.ca Authors are asked to indicate their name, address and professional affiliation and indicate any special needs (AV equipment) for their presentation. Selection will be completed and confirmed by January 20, 2005. Meta will publish the proceedings of the symposium.
Metapragmatics Short Title: IPRA Date: 11-Jul-2005 - 11-Jul-2005 Location: Riva sul Garda, Italy Contact: Axel Huebler Contact Email: x6habeMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuerz.uni-jena.de Linguistic Sub-field: Pragmatics Call Deadline: 13-Oct-2004 This is a session of the following conference: 9th International Pragmatics Conference Meeting Description: The panel will not pursue the methodological reflection of the theory of pragmatics, but focus on aspects of use, i.e., on actual, concrete meta-utterances as discourse data which are used for specific communicative purposes. We encourage the discussion of meta-linguistic comments that (i) reflect the interactional frame of an utterance, or (ii) refer to/report on other utterances for further interactional purposes, in forms ranging from direct quotations via indirect speech to global references to speech acts. The data may be taken from sources as diverse as ordinary conversations, talk shows, internet chats, reviews, reports, argumentation, psychotherapy, etc. Call for Papers Somewhat late, Wolfgang Bublitz and I have decided to try to organize a panel on metapragmatics for the 2005 conference of the International Pragmatics Association (IPrA) in Riva sul Garda, Italy (http://www.ipra.be). Our concept for this theme session is outlined in more detail below. Unfortunately, abstracts for contributions to this panel need to be handed in very soon as the official deadline is October 15. We thus ask all colleagues interested in participating to contact us via e-mail before October 13. Please follow the guidelines for abstracts to be found in the general call for papers (above). We look forward to receiving your proposals, Axel H�bler Prof. Dr. Wolfram Bublitz Chair of English Linguistics, English Department University of Augsburg e-mail: wolfram.bublitz
phil.Uni-Augsburg.DE Prof. Dr. Axel H�bler Chair of English Linguistics, English Department University of Jena e-mail: x6huax
rz.uni-jena.de Metapragmatics Panel Abstract 9th International Pragmatics Conference Wolfram Bublitz and Axel H�bler Our reading of the term metapragmatics will deviate from what seems to have become commonly associated with it, namely a methodological reflection on the theory of pragmatics (a definition that is based on one meaning of meta- which indicates a theoretical viewpoint on whatever concept it is prefixed to). The panel, however, will not address the theory of pragmatics, i.e. theoretical issues related to the central concerns, concepts, methods, terminology and consistency of such a theory. Nor do we want to address systematic aspects of reflexivity inherent in language and language use, as far as they serve to secure comprehension of the propositional, entailed, presupposed and inferred content, the illocutionary force or the textual organization (including means of discourse deictics and references to turn taking) of current talk. We also discourage contributions to systematic aspects of single theories of language and meta-language in general (e.g. related to the nature of discourse/text data, to questions of expressibility/inexpressibility, language change/decay). Instead, we would like to have the emphasis put on aspects of use, i.e. on actual, concrete meta-utterances as discourse data which are used for specific communicative purposes. This perspective embraces two - partly connected - lines of investigation. Firstly, we encourage the discussion of meta-linguistic comments on the interactional (not cognitive) frame into which a given utterance is embedded. Such frames do not primarily concern the propositional content, immediate illocutionary force or textual place of an utterance but, on a 'higher' level of communication, superordinate speech acts such as ARGUING, CHALLENGING, DISPUTING, SUPPORTING, as well as interpersonal, evaluative and face-related activities such as INSULTING, JOKING, TEASING. Here, metapragmatic language is related to the 'conversational game' interactants are actually playing. It is a vehicle that enables speakers to assess, edit, gloss or label their fellowspeakers' (or third partys') establishment of or deviation from a specific interactional frame and thus reflects their view of the appropriate or inappropriate use of language to create and maintain acceptable social relations. Metapragmatic utterances can be used retrospectively (He didn't insult me in so many words but the tone of everything he said was extremely rude) or (as topic interruptions) in mid-conversation (Don't go back on your word! or Why are you shouting?) and even prospectively (e.g. as a disclaimer: Now don't get mad at me but ...). These evaluative parentheses are coherence-disturbing in that they change (temporarily) the direction of the conversation, whose different streaks (on all levels of communication) had been in total syntony until then. Metapragmatic use of language in this sense is not simply talking about but changing the direction of and thus creating new discourse. Secondly, such metapragmatic comments can be discussed as means of referring to utterances (of the speaker him-/herself, the listener or a third party) and reporting on them (in forms ranging from direct quotations via indirect speech to global references to speech acts (He insulted her) and speech act sequences (They had a vivid discussion)). As a line of investigation on its own, this could contribute to the general philosophical orientation of the conference, for instance with aspects concerning truth and sincerity conditions (compare He said he would come and He promised he would come), but may have to be characterized differently along related parameters such as 'fictitious - documentary'; 'attitudinal identification - distance'; 'losses - gains in terms of propositional and non-propositional meaning'. The data sources may range from ordinary conversations, talks shows or internet chats to reviews and reports, and from argumentation to psychotherapy; the selection may be restricted to one type (e.g., political debate) or varied and thus open for comparative treatment (e.g., the use of direct quotations in narratives and news reports).