LINGUIST List 15.2770

Mon Oct 04 2004

Review: Semantics/Historical Ling: Eckardt et al. (2003)

Editor for this issue: Naomi Ogasawara <naomilinguistlist.org>


What follows is a review or discussion note contributed to our Book Discussion Forum. We expect discussions to be informal and interactive; and the author of the book discussed is cordially invited to join in. If you are interested in leading a book discussion, look for books announced on LINGUIST as "available for review." Then contact Shiela Collberg at collberglinguistlist.org.

Directory


        1.    Niladri Dash, Words in Time: Diachronic Semantics from Different Points of View



Message 1: Words in Time: Diachronic Semantics from Different Points of View

Date: 04-Oct-2004
From: Niladri Dash <niladriisical.ac.in>
Subject: Words in Time: Diachronic Semantics from Different Points of View


EDITORS: Eckardt, Ergine; von Heusinger, Klaus; Schwarze, Christoph
 TITLE: Words in Time 
 SUBTITLE: Diachronic Semantics from Different Points of View. 
 PUBLISHER: Mouton de Gruyter 
 YEAR: 2003
 Announced at http://test.linguistlist.org/issues/14/14-3472.html
 
 
 Niladri Sekhar Dash, Indian Statistical Institute, Kolkata, India 
 
 PURPOSE AND CONTENT OF THE BOOK 
 
 The plan for the present volume originated in the context of the
 Sonderfor-schungsbereich (collaborative research centre) 471 "Variation and
 Evolution in the Lexicon", funded by the Deutsche Forschungsgemeinschaft
 (German Research Foundation). This umbrella project was funded in the year
 1997 with an aim for better understanding of innovation and diversification
 as processes inherent in language learning and use. The lexicon is
 perceived as one major locus of mental representation and of variation as a
 cause of change. The proposed project investigates language variation from
 the perspective of neighboring disciplines, in particular history, literary
 studies, psychology and sociology.
 
 A substantial part of the contributions to this anthology was first
 presented in the International Colloquium on "Methodology for the
 interdisciplinary investigation of the lexicon" held at the Konstanz
 University, Germany in 1998 and in the workshop on "Meaning Change --
 Meaning Variation'" held at the XXI Annual Meeting of the Deutsche
 Gesellschaft für Sprachwissenschaft in 1999. Additional scholars were
 invited to contribute, with the aim to strengthen the interdisciplinary
 profile of the volume.
 
 The volume contains a number of significant articles related to the fields
 of lexical semantics, and lexicology with a wide range of interests and
 approaches to the historical analysis of lexicon. Based on the synthesis of
 different tendencies and main approaches discussed here, the volume is
 divided into 3 broad sections.
 
 Section A (Changing believes, diversifying words, and flexible meanings)
 contains four papers dealing with diachronic cognitive onomasiology,
 variation and change in lexical fields, semantic change of words through
 time, and words within the changing frame of discourse. Section B (The
 meaning of meaning change) includes three papers devoted to the analysis of
 theories and concepts of lexical meaning, courses in meaning change, and
 the notions of Montague semantics. Section C (The force of Grammar)
 contains four papers, which focus on the grammatical as well as
 sociolinguistic aspects of some individual languages (e.g. Greek, Urdu,
 Molise and German) related with the reconstruction of meaning and meaning
 change. 
 
 CRITICAL SYNOPSIS 
 
 In "Introduction: Historical linguistics as a transdisciplinary field of
 research" (pp. 1-33) Regine Eckardt, Klaus von Heusinger and Christoph
 Schwarze present a global introductory description about the present
 theories and analyses on word meaning along with a brief a reference to the
 content of the papers included in the volume. In the course of their
 discussion they weave an interface of word meaning with cultural,
 psychological, sociological, historical and philosophical aspects of human
 life and society. Next, they refer to the theories of language change and
 meaning change, and project on the colorful prism of diachronic semantics
 from different points of view.
 
 In "Words and concepts in time: Towards diachronic cognitive onomasiology"
 (pp. 37-65) Andreas Blank aims to discuss the potentials of modern
 onomasiology in the light of cognitive linguistics. With an aim to develop
 a framework of diachronic cognitive onomasiology, he shows how both
 onomasiology and cognitive linguistics reveal their full explanatory power
 in a diachronic perspective. In general, diachronic cognitive onomasiology
 investigates the main strategies that exist in a language sample for
 conceptualizing and verbalizing a given concept. It also tries to explain
 these against a cognitive background in terms of salient perceptions,
 prominence, convincing similarities, etc. It looks for source concepts that
 seem to be universally recurrent, reveals the associative relations
 underlying source and target concepts, and describes the lexical processes
 used by the speakers. It thus fabricates a double framework of associative
 relations, which can combine with virtually any process of lexical
 innovation. This theoretical foundation allows the description and
 explanation of lexical changes towards a cognitively more prominent
 strategy as well as of reorganizations of conceptual structures.
 Furthermore, to a certain extent it is possible to predict which strategy
 speakers will most probably take when they produce lexical innovations. In
 this sense, a history of concepts that integrates semasiological change on
 the level of the individual designation contributes to a better
 understanding of how reality (or what people hold it to be) is perceived
 and interpreted. Thus its serves as a modest linguistic contribution
 towards the better understanding of human mind.
 
 In "The Semantic structure of lexical fields: Variation and change" (pp.
 67-114) David Kronenfeld and Gabriella Rundblad use the lexical field 'a
 natural watercourse' as their base to present a description of the
 interrelation between the synchronic state of language and the diachronic
 changes ever evident in it. They show how the lexical field was structured
 in the earlier periods of English, and how and (possibly) why it has come
 to take on its current shape. To achieve their goal, they use an
 anthropological approach, whereby the cultural influence on language is
 used to help delineate the semantic and lexical changes and the reasons
 behind them. The study of a semantic domain (including its paradigmatic
 structure, its relationship to the pragmatic and communicative experience
 of the language's speakers, speakers' cultural ambience, frequency of use
 of the terms, etc.) derives in a large part, though not exclusively, from
 the works of ethnoscience and cognitive anthropology.
 
 In "Khalifa -- A word study" (pp. 115-133) David Wasserstein trails through
 the long history of origin, development, orthographic modification, and
 semantic change of the Arabic word khalifa 'caliph'. After a short
 description on the etymology and meanings in section 2, the author presents
 a moderately lengthy description about the origin of the use of the title
 'khalifa' both in Arabic as well as in English and other languages,
 eventually to end up with a line of parallelism with 'papacy'. In essence,
 the author tries to establish the fact that the term has acquired a wider
 semantic dimension over the centuries because of its religious element that
 plays an important, or even, a decisive role it its development.
 Strikingly, the purely semantic, lexicographical aspect of the term, shorn
 of the religious element, has remained impressively durable -- a quality
 that controls the basic nature of lexico-semantic changes of the term.
 
 In "Words in discourse -- On the diachronic lexical semantics of
 'discours'" (pp. 135-171) Judith Meinschaefer presents a lexical semantic
 investigation of the French noun 'discours', one of the most important
 cultural keywords in the twentieth century, on the basis of its usage in
 historical literary texts. First, the paper draws a brief sketch on the
 semantic evolution of the term in the preceding five centuries. Next, it
 analyses the usage of the term in the writing of two French authors: Michel
 de Montaigne (1533-1592) and Jean-Jacques Rousseau (1712-1778). Here the
 emphasis is on the analysis of the combinatorial properties of the word in
 question, of its position within a network of lexicosemantic relations, its
 relation to semantic frames of complex situations, and its use for
 reference to linguistic representations of a discourse in the text, with
 the aim of developing a methodology for the linguistic analysis of
 different uses of a word in historical texts. The results of this study are
 discussed in the light of Putnam's (1975) conception of the 'division of
 linguistic labor' to show how the semantic evolution of the term is
 characterized by decreasing polysemy and increasing specialization.
 
 In "Theoretical concepts in flux: Conceptual knowledge and theory change"
 (pp. 175-205) Hans Rott considers theoretical terms, terms that come from
 the theory in the sense that their correct application or determination of
 their values is not possible independently of the theory they are part of.
 In the following, he uses the term 'theory' also, but not exclusively, to
 refer to theories as produced by an established science; his considerations
 are also meant to apply to belief systems that might be termed 'naive' or
 'folk theories'. In essence, he puts forward for discussion a way of making
 philosophical sense of the meaning of theoretical terms and of the changes
 thereof. The proposal is based on an explication of analytic judgements
 that is in turn inspired by Quinean ideas without, however, subscribing to
 his skepticism about meaning. Inspiration from Quine is drawn in three
 respects: the use of the revisability of sentences as a vehicle for the
 explication of 'analyticity'; the acknowledgement of substantial
 difficulties in drawing a line between knowledge of facts (beliefs,
 theories) and knowledge of language (meaning); and the recommendation of a
 pragmatic solution to these difficulties that refers to speakers and
 communities of speakers. Finally, he argues that making a sense of the
 difference between substantial changes of theories and mere changes of ways
 of speaking is crucial if we want to understand how theoretical concepts
 can be in flux.
 
 In "Meaning change as character change" (pp. 207-224) Ulrike Haas-Spohn
 offers a reconstruction of Putnam's (1975) account of natural-kind terms
 and theoretical terms with David Kaplan's (1989) context theory. This
 allows the author to represent epistemic as well as metaphysical aspects of
 the determination of reference within single notion of meaning, namely, the
 Kaplanian 'character'. It also entails an account of meaning change, which
 confirms the familiar doctrine of the theory of dependence of meaning and
 at the same time retains Putnam's insight that the reference of natural
 kind terms remains constant across theoretical change. The author starts
 with an informal sketch of Putnam's theory of natural-kind terms,
 emphasizing its motivation from philosophy of science. Next, he proposes a
 format for the meaning of natural-kind terms in terms of Kaplanian
 characters, a task that crucially relies on an explication of the notion of
 usage of words. Finally, he reconstructs meaning change within the account
 presented to distinguish three kinds of meaning change (normally understood
 as character change) and demonstrates the utility of this approach with
 some central examples.
 
 In "Meaning change in conceptual Montague semantics" (pp. 225-247) Regine
 Eckardt aims to extend the Montague theory of meaning (1974) by a
 diachronic dimension in a meaningful way. The author intends to proceed in
 two distinct and sequential steps. First, she proposes a theory of how a
 new word and its meaning are introduced into language. The proposal is
 nominalistic in spirit and replaces the currently favored causal theory of
 reference. Second, she shows how context of language use can, in
 retrospect, be interpreted as hypothetical contexts of meaning
 introduction, and thus gives rise to new meanings of an old word --
 depending on the historical, cultural, and social circumstances -- in a
 systematic fashion. Finally, she discusses how the resulting account for
 word meaning in Montague grammar integrates notions like 'stereotype' and
 'default knowledge', notions that capture indispensable aspects of our
 semantic competence and yet often are treated in a way strangely
 independent of the core semantic theory.
 
 In "Tense in time: The Greek perfect" (pp. 251-293) Eva-Carin Gerö and
 Armin von Stechow deal with the diachronic development of the form and
 meaning of the Greek perfect. The reason for focusing on this language is
 two fold: first, it has often been neglected in the modern linguistic
 literature about tense; second, in Greek, it is possible to observe (even
 without taking into account the form and meaning of the Perfect in Modern
 Greek) a very interesting diachronic behavior of the Perfect which may have
 a great deal to tell about the 'tense' more generally. After re-examining
 the diachronic development of the data in the light of older as well as
 more recent theories of the perfect tense, the investigators find that the
 Archaic (Homeric) Perfect displays properties most typical of an
 intensifier or an aspect (result). The two meanings connected with the
 Perfect of this time are, however, too different to allow serious
 assumptions as to their (historical) common denominator. The investigation
 ends with the claim that the Greek Perfect up to the Byzantine period, with
 the exception of Archaic Greek, should be understood in terms of an
 'Extended Now' model (cf. McCoard 1978). Thus Greek Perfect shows much
 similarity with the English and Swedish Perfect.
 
 In "Light verbs in Urdu and grammaticalization" (pp. 295-349) Miriam Butt
 and Wilhelm Geuder take up the issue of light verbs as grammaticalized
 elements, and present a synopsis of the historical development and the
 synchronic status of light verbs in Indo-Aryan, with special reference to
 Urdu. While the explanation in terms of grammaticalization is intuitively
 appealing at first glance, several observable properties of the light verbs
 in Urdu do not quite submit to the proposed model. Therefore, the present
 authors put forth an alternative account that stresses the lexical, as
 opposed to grammatical, nature of light verbs. Their main claim is that the
 pairing of light and full verb readings of the same item constitutes a case
 of lexical polysemy, but not of grammaticalization. To substantiate their
 claim they present a faithful sketch of a lexicosemantic account of light
 verbs that reconciles the semantic intuitions and the observed data with
 the lack of grammaticalization effects. Overall, their findings show that
 light verbs do not fit in with the usual model of grammaticalization from
 full verbs to auxiliaries and further on to morphological markers for
 grammatical categories.
 
 In "Bilingualism and linguistic interface in the Slavic-Romance contact
 area of Molise (Southern Italy)" (pp. 351-373) Walter Breu presents the
 outcome of his work on a dictionary of the linguistic interface of the
 Slavic minority language in the southern Italian region of Molise. The aim
 of this dictionary is to describe not only the actual state of the
 vocabulary but also the origin of the single lexicon entries, as well as
 phonetic, semantic and grammatical changes in a situation of total language
 contact.  The main emphasis of the present article is on language change in
 the lexicosemantic and grammatico-functional areas. I doing so, the present
 author shows that his data support the hypothesis that bilingual speakers
 do not strictly separate the vocabulary and grammar of two or more
 languages. Instead, they combine them with each other in the most
 economical manner available under their disposal. Special attention is paid
 to the questions, to which extent language change through contact leads to
 the adaptation of different language systems, which pathways of development
 are chosen in this process, but also which areas resist adaptation and
 possibly may even shows signs of independent developments distinct from the
 contact language.
 
 In "Lexical-grammatical variation and development: The use of conjunctions
 as discourse markers in everyday spoken German" (pp. 375-403) Susanne
 Günthner presents the study that projects at the interface of lexicon and
 grammar. Based on conversational data from colloquial German collected from
 1983 to 1999, the study aims at uncovering how 'new' uses for 'old' words
 have developed in spoken colloquial German. The analysis focuses on the
 growing tendency over the last 20 to 25 years to use the traditionally
 subordinating conjunctions 'weil' (because) and 'obwohl' (although) with
 main-clause syntax. The conjunction 'weil' no longer provides a reason for
 the preceding proposition, conclusion, or speech-act; instead it has mainly
 discourse-organizational functions. It is used to introduce additional
 explanatory information, to initiate a topical change, and to function as a
 conversational 'continuation marker' signaling that the present speaker
 does want to continue talking. On the other hand, German speakers
 reinterpret the traditional concessive conjunction 'obwohl' as a correction
 marker to limit or correct the validity of the preceding utterance. As with
 'weil' it has structural and functional distinctions between its use at
 verb-final and verb-second positions. Thus, the author observes a
 functional change from meaning based on the referential/propositional level
 to meaning based on the discourse level; or from sentence grammar to
 discourse grammar. 
 
 DISCUSSION
 
 This volume is worthy addition to the recent trend of lexical analysis in
 the field of historical lexicology, lexical semantics, and lexicography
 following the line of contribution of Coleman and Kay (2002) and Díaz Vera
 (2002). It offers a collection of studies in meaning change from linguistic
 as extralinguistic perspectives conducted by scholars in the fields of
 linguistics, philology, lexicology, sociology, anthropology and history.
 The volume allows comparing as well as making in-depth investigations of
 language change from different angles and scientific paradigms. Each of the
 contributions demonstrates the methods and techniques of its own core field
 whilst showing the fruitful mixing of perspectives of more than one
 discipline. In bridging the gap between disciplines, the contributors want
 to strengthen sensitivity of the many dimensions of language as a social,
 cultural, cognitive, formal and historical object. With sincere emphasis on
 the neighboring disciplines, which arrest attention in the task of semantic
 study of words of a language, the volume directs us towards a new path we
 would like to traverse in future. Enriched with data, analysis, and
 information the volume promises growth of the field with newer inputs from
 other disciplines. Probably, the only tangible limitation of the volume
 lies in some typographical errors, which could have been easily avoided
 with little more attention.
 
 REFERENCES 
 
 Coleman Julie and Christian J. Kay (Eds.) (2002) Lexicology, Semantics and
 Lexicography: Selected Papers from the 4th G. L. Brook Symposium.
 Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 
 
 Díaz Vera, Javier E. (2002) A Changing World of Words: Studies in English
 Historical Lexicography, Lexicology and Semantics. Amsterdam-New York, NY:
 Rodopi (Costerus New Series 141).
 
 Kaplan, David (1989) "Demonstratives". In Joseph Almog, John Perry, and
 Howard Wettstein (Eds.) Themes from Kaplan. Pp 481-563. Oxford: Oxford
 University Press.
 
 McCoard, Robert W. (1978) The English Perfect: Tense Choice and Pragmatic
 Inferences. Amsterdam: North-Holland.
 
 Thomason, Richmond (Ed.) (1974) Formal Philosophy: Selected Papers of
 Richard Montague. New Haven: Yale University Press.
 
 Putnam, Hilary (1975) "The meaning of meaning", in Keith Gunderson (Ed.)
 Language, Mind and Knowledge. Pp. 131-193. Minneapolis: University of
 Minnesota Press. 
 
 ABOUT THE REVIEWER 
 
 Dr. Niladri Sekhar Dash works in the area of Corpus Linguistics and
 Language Technology at the Computer Vision and Pattern Recognition Unit of
 the Indian Statistical Institute, Kolkata, India. His research interest
 includes Corpus Linguistics, Lexicology, Lexical Semantics, and
 Lexicography. Presently he is working on corpus generation, lexical
 polysemy, corpus-based dictionary, and corpus-based machine translation in
 Indian languages.
Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue