Editor for this issue: Naomi Ogasawara <naomi
linguistlist.org>
P�rez-Leroux, Ana Teresa and Yves Roberge, ed. (2003) Romance Linguisticsy" Theory and Acquisition: Selected Papers from the 32nd Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), John Benjamins Publishing Company, Current Issues in Linguistic Theory 244. Announced at http://linguistlist.org/issues/14/14-2338.html Isabelle Lem�e, Dublin City University, Ireland OVERVIEW This volume contains a selection of 21 papers given at the Thirty- Second Linguistic Symposium on the Romance Languages, held at the University of Toronto in April 2002. The volume is divided into two parts. Part One deals with linguistic theory and Part Two contains essays on the first, second and bilingual acquisition of Romance languages with papers arranged alphabetically in each part. Linguists as well as those interested in the theory and acquisition of morphology, phonology, semantics and syntax will find a range of specialised research discussed within this volume. PART ONE: THEORY (14 articles) The first theme developed in this part is that of specific properties of Romance at the syntax/semantics interface. In 'Operator Asymmetries in Romanian. Syntax and/or Phonology', Alboiu shows that in Romanian, WH-operators are obligatorily associated with the left-peripheral structural position, while focus operators can surface either pre-verbally or in-situ. She suggests that while 'chain formation is involved with both types of operators, the asymmetry can be captured as an instance of trigger location: narrow syntax with WH-operators but the phonological component with focus operators' (p17). The following four articles focus on French. Authier & Reed's 'Quantifier scope and the structure of 'Faire-PAR' provides a structural analysis of the 'Faire-par' construction. This paper stresses the fact that there are a number of semantic and syntactic constraints which distinguish this construction from its 'Faire-�' counterpart. In 'Events, States and the French Imparfait', Labelle deals with narrative sequences of events in French. She proposes that the imperfect tense in French should be considered to introduce a predication on a temporal referent of discourse. Hence 'the narrative rhetorical rule follows from the aspectual nature of the eventualities, and is not a consequence of the use of a particular tense' (p179). Lahousse's 'NP-Subject inversion in French and (preposed) adverbs' shows that only adverbs which signal the presence of covert stage topic license NP-Subject inversion in French main clauses. She also states that 'inverted word order in this context only differs from the canonical word order with respect to the position of the subject' (p194). Vinet's 'French clitics and object splits' is a case study in microvariation. She concentrates on the clitic or deficient '�a' in a moribund Swiss French spoken largely up until the beginning of the 20th century. The article states that the boundedness properties of an event are determined by the lexical properties of the verb in combination with the referential properties of the argument '�a'. In 'Selective and unselective manner operators', Guti�rrez-Rexach & Howe focus on discourse connectives or markers in Spanish such as the form 'DE+Quantifier+ FORMAS/MANERAS/MORDOS'. They show the significance of determiner variation and how it triggers quantificational variability. They make the claim that these operators should be analysed as adverbs of quantification with a 'systematic contrasting behaviour at the syntax/semantics interface' (p132). The second theme developed in this section focuses on morphosyntactic issues involving agreement, licensing and case: Lima-Salles investigates 'Infinitive clauses as substitutes for subjunctive clauses in Brazilian Portuguese (BP)'. She suggests that 'PARA' infinitives encode 'irrealis' modality in the complementation system of BP and that cross-linguistic variation is encoded in the properties of functional heads. She further stresses the differences in the complementation system of Brazilian and European Portuguese. Castro & Costa's 'Weak forms as Xo: Prenominal possessives and preverbal adverbs in European Portuguese' also deals with Italian. They review Cardinaletti and Starke's hypothesis according to which tripartite classification of pronominal forms is transcategorical. They conclude that when analysing European Portuguese data, it is important to assume that weak forms may also display various similarities with the behaviour of heads. In the very specialised 'Person licensing and the derivation of Person- Case Constraint effects', Bejar & Rezac carry out a contrastive study using primarily French and Icelandic, and referring to Basque, Breton and Bantu as well. They establish that the Person-Case Constraint is a consequence of the Person-Licensing Constraint coupled with independently motivated derivational mechanics. Cuervo's 'A control-vs-raison theory of dative experiencers' analysizes Romance 'SEEM+experiencer' constructions. She suggests that availability of dative subjects and the contrasts between raising and control is at the core of cross-linguistic variation. The analysis is extended to account for the unavailibility of reflexives in 'SEEM+experiencer' constructions. She deals with Spanish, Italian, Icelandic, French and English. The last theme is comprised of essays on Romance morphophonology: Montreuil's 'Weight and Opacity in Surmiran' is a 'revisiting' of previously established facts about the prosody of contemporary central Romansch. He wishes to reanalyse 'the role of weight constraints in defining the proper distribution of glides and obstruents in Surmiran rimes, and the opacity created by the interaction of obstruentization with other segmental regularities notably schwa epenthesis' (p209). This reanalysis is cast in the Optimality Theory framework. Baker & Wiltshire's 'An OT Treatment of Palatal Fortition in Argentinian Spanish' is analysis of front high vocoids, showing that Optimality Theory can account for the chain-shift situation in Argentinian Spanish without positing levels of derivation. 'It does so by appealing to speakers' need to maximize meaningful contrasts while minimizing differences between allophones of the same cohort' (p45). Within the Optimality Theory framework, language production is thus viewed as directly going from mental representations to output. The next two articles deal with diachronic issues. Hirschb�hler & Labelle's 'Residual Tobler-Mussafia in French Dialects' focuses on imperatives in French dialects based on the study done by Cummins & Roberge on the position of object clitics in 21 Romance dialects in Southern France and Northern Italy. In this article, they show the workings of a NONINITIAL constraint resulting in a residual Tobler- Mussafia effect, that is that 'clitics, which were not affixes, were positioned not according to verb morphology, but according to the syntactic position or environment of the verb' (p150). In 'On the evolution of the short high vowels of Latin into Romance', Calabrese suggests a theoretical explanation for some aspect of the historical evolution of the Latin vowel system. She underlines the existence of a binary subset of features as well as of the possibility of the value of a feature switching to its opposite. The evolution of the Latin vocalic system into the vocalic system of Southern Lucanian and Sardinian involves simply the loss of length oppositions and preservation of the quality of the Classical Latin Vowels. PART TWO: ACQUISITION (7 articles) As clearly stated by the editors, this section can be divided into two parts. The first one deals with the acquisition of functional structures: Pr�vost's ongoing study 'On the nature of Root Infinitives (RIs) in adult L2 French' considers several hypotheses about the knowledge of functional categories in 4 adult English-speakers learning French in Laval, and the presence of these categories in the underlying representation of RIs. The results show that adults tend to use non-finite markers as default finite markers, differing from child learners, in that the RIs produced by young learners have non-finite properties. In 'Null subjects and the setting of subject agreement parameters in child French', Plunkett discusses data from European and Canadian varieties in which the majority of null subjects occur with morphologically finite verbs. The study shows that the gradually increasing use of overt pronominal subjects in child French is linked to the acquisition of agreement, which involves the successive setting of Person and Number parameters on Tense, these parameters being set one by one. Berger-Morales's 'Supporting the Separate Systems Hypothesis' is a case study in bilingual acquisition of Italian and German. While examining root infinitives and participial constructions, they show that bilingual children maintain a separate grammar for each language from the start of acquisition, thus mirroring the development observed in monolingual children. Avram & Coene's 'Why is it difficult to reach agreement?' concentrates on determiner and auxiliary drop in early monolingual and bilingual development in child Romanian. They underline the fact that agreement requires a heavy computational load because its features get valued only at the end of the derivational process. They also show that the persisting errors at later stages are related to gender, and assume that agreement in the nominal domain acts together with lexical learning as a gradual process. In 'Spanish L1/L2 crossroads', Liceras examines the acquisition of the initial state, 'here', and ultimate attainment 'there' by both adults and children. The subjects were French and English learners of Spanish, as well as native-speakers of Spanish. The difference between adults and children can be accounted for by the 'bottom-up and top-down' procedures adopted by children and adults respectively, the former leading to parameter setting and a native-like competence, the latter leading to local learning and non-native competence. The second part comprises two contributions which deal with phonological and semantic development: In 'Analogy as a Learning tool in Second Language Acquisition', Bullock & Lord investigate the analogical processes used to produce stress patterns on real and invented forms in Spanish by 52 native-speakers of English and 14 native-speakers of Spanish. Results obtained through the use of Anova show that learners make analogies to English words when similar words in Spanish are unavailable, thus emphasising the fact that this is a gradual process in the acquisition of L2 lexicon. 'Acquiring the syntax of BEAUCOUP at a distance as a bilingual child' is an experimental study undertaken by Hulk, Peets & Cornips. They deal with the bilingual acquisition of the French quantifier BEAUCOUP at a distance by 22 bilingual French/Dutch children. Results show that only when children accept that BEAUCOUP can appear at a distance in the (adverbial) preverbal position, do 'they start worrying about the other characteristic of the quantification at a distance-construction involving syntactic and semantic properties of the object' (p315). The study also shows that although bilingual children show a similar development to that of monolingual children, they do so at a slower pace. EVALUATION This volume is not for those without background knowledge in the fields addressed. It contains very insightful articles on issues of the highest interest to phoneticians, morphologists, syntacticians, and cognitive linguists. They touch upon a wide range of Romance languages and are a good representation of the recent years' focus on the question of a relationship between abstract linguistic structures and issues in performance captured in empirical terms. The articles presented in this volume all reveal a high standard of methodology and usually well-structured. The majority are very well supported by precise examples, and have a well-developed research plan. However in the second section on Acquisition, some of the research is based on small sample size, making reliability questionable in some instances. A different arrangement of the articles in the volume would have made it more accessible to non-specialists. The papers may for example have been organised around the three themes that emerged in Part One, or perhaps from less-specialised to more specialised research. Finally, some articles should have been proof-read with more care. For instance on page 47, ''occurred'' appears with only one ''r''. Or on page 69, one can read ''Varron'', then ''Varro'' in the following paragraph. Furthermore acronyms are not always given in full which makes the understanding of some articles sometimes unnecessarily difficult. ABOUT THE REVIEWER Isabelle Lem�e is a lecturer of French Language at Dublin City University (Republic of Ireland) and currently teaches courses on Spoken Language. Her research interests include Second Language Acquisition, Sociolinguistics and Language Variation.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue