LINGUIST List 15.3243

Thu Nov 18 2004

Review: Forensic Linguistics: Gibbons (2003)

Editor for this issue: Naomi Ogasawara <naomilinguistlist.org>


What follows is a review or discussion note contributed to our Book Discussion Forum. We expect discussions to be informal and interactive; and the author of the book discussed is cordially invited to join in. If you are interested in leading a book discussion, look for books announced on LINGUIST as "available for review." Then contact Shiela Collberg at collberglinguistlist.org.

Directory


        1.    Judith Dick, Forensic Linguistics: An Introduction to Language in the Justice System



Message 1: Forensic Linguistics: An Introduction to Language in the Justice System

Date: 17-Nov-2004
From: Judith Dick <judysoftware-mechanics.com>
Subject: Forensic Linguistics: An Introduction to Language in the Justice System


Date: Mon, 15 Nov 2004 13:04:48 -0500 
 From: Judith Dick software-mechanics.com> 
 Subject: Forensic Linguistics: An Introduction to Language in the Justice 
 System
 
 AUTHOR: Gibbons, John
 TITLE: Forensic Linguistics
 SUBTITLE: An Introduction to Language in the Justice System 
 SERIES: Language in Society 32 
 PUBLISHER: Blackwell 
 DATE: 2003
 Announced at http://linguistlist.org/issues/14/14-915.html
 
 
 Judith P. Dick, Software Mechanics, Nepean Ontario (Ottawa) 
 
 PURPOSE
 
 This book is about power. For author, John Gibbons, language is a weapon 
 of power, second only to force. Moreover, he says the language of the law is 
 a secret language that enables lawyers to exert power over human 
 behavior. Gibbons wants to see the asymmetry of power between lawyers 
 and others reversed. He suggests revisionist actions in the interest of social 
 justice.
 
 The author intends to explicate the "why" as well as the "what" of legal 
 language. He wants his account to be clear, simple and objective. It is an 
 academic treatment of linguistics.  "Forensic linguistics" here include all 
 issues of language and the law.  He intends to present a "large scale 
 mapping" of relations between them. Background information includes 
 terminology, and descriptions of major legal systems and personnel. His 
 model of communication shows "Context" and "Schemas", feeding 
 into "Meaning" and "Meaning" feeding into "Communication" (Fig. 1.1, page 
 11). It does not specify the relations.
 
 Gibbons's background includes work in the Romance languages, and 
 experience as an expert witness. Currently, he is at Hong Kong Baptist 
 University and is President of the International Association of Forensic 
 Linguists.  
 
 CONTENTS
 
 The first four chapters describe legal language, the last five, social 
 applications based on Gibbons's model of communication.  "Forensic 
 linguistics" is broadly defined in all but the final chapter.
 
 Chapter 1. Literacy and the Law
 
 In the author's opinion, legal language is a register that enables lawyers to 
 exert power. He contrasts written language with the older, "orate" tradition. 
 Using operative (prescriptive) legal documents, he demonstrates that 
 written legal language is marked by formality, complexity and 
 decontextualization. 
 
 Gibbons refers to Halliday's "mode of continuum" to show the effects of the 
 transition from speech to text. According to Halliday, context and planning 
 characterize the change. The context of oral communication at one end of 
 the continuum, is the participants' environment. Written language, at the 
 other end, is decontextualized.  Legal documents define their own contexts 
 and come close to the decontextualized end of the continuum. With regard 
 to planning, speech is spontaneous, dynamic, and readily understood. In 
 contrast, legal documents are carefully planned, logically structured, and 
 understanding them requires cognitive effort. 
 
 Documents contain more detail than speech, but interpretative information 
 is lost. The reader cannot perceive intonation, personal interaction, facial 
 expressions and the like. Gibbons does not suggest how to interpret them 
 reliably. However, he does note codification is possible only with writing. 
 And that with the move from custom to law, absolute (strict) liability gave 
 way to intentional harm. There is reference to an ergative case marking of 
 intention (p. 18). 
 
 Little distinguishes legal language syntactically, other than a few patterns of 
 use. Complex noun phrases constitute one such pattern.  Gibbons uses 
 Halliday's "grammatical metaphor" to explain how syntactic and semantic 
 structures combine in these nominalizations.  The meaning of nouns, and 
 some other parts of speech, is distorted when they are 
 used "metaphorically", making writing less intelligible.  In law, the 
 grammatical metaphors represent aggregations of concepts redefining 
 nominals to represent clusters of ideas. Hence, legal language is dense, and 
 in Gibbons's view, more difficult than it need be. 
 
 In addition, legal terms are standardized by repeated use. They acquire 
 distinctive, legal meanings. Terms that appear in successful documents are 
 repeatedly reused and resist change. They remain outside mainstream 
 language as technical terms. 
 
 Gibbons is concerned that persons questioned by law officers  understand 
 what they are asked. Legal as well as linguistic knowledge is necessary to 
 comprehend fully the meaning of questions in a legal interview. He 
 discusses principally the linguistic content. The author does not distinguish 
 the problem of the interviewee, without legal representation, who fails to 
 see how his answers are interpreted by interviewers. 
 
 Gibbons identifies the problem of trying to produce good transcripts. It is 
 impossible to produce simultaneously, a complete account of the 
 proceeding, and a document that is easy to read. He suggests that two 
 records be made whenever a transcript is required, one verbatim, the other, 
 an intelligible record. He does not discuss the procedural difficulties 
 involved in evaluating variant records of the same proceeding. He does 
 recommend recording all official interviews electronically. 
 
 Lastly, he suggests increased use of visual aids, especially tables and 
 graphs. In addition, he anticipates technological advances, which he 
 believes will make legal language accessible in a manner similar to the oral 
 culture of the past. 
 
 Chapter 2. The Pursuit of Precision
 
 Lawyers' distinctive knowledge schema, as expressed in legal language, 
 contributes to their dominance. Legal language is a specialist language 
 (Halliday), even a "secret" language (Tiersma).  Lawyers use it to operate out 
 of reach of the laymen. Moreover, they emphasize linguistic precision to 
 sustain their control. 
 
 Legal writing is unnecessarily difficult for others, Gibbons believes. It is 
 lawyers' responsibility to enable others to understand them.  Gibbons 
 recommends, after Halliday, that lawyers adopt "an appropriate level of 
 vagueness or flexibility" (p. 38) to improve their communication. 
 
 Furthermore, Gibbons recommends changes to the vocabulary. He would 
 replace archaic terms such as "heretofore" and "aforesaid" with modern 
 English. He suggests the same for foreign terms. He notes the use of speech 
 acts, like "hereby", used to signal the enactment of legislation. 
 
 Gibbons wants to reduce redundancy. He recommends shortening multi-
 noun phrases, for example, "of sound mind and memory" to "of sound 
 mind". However, the terms are not synonymous.  Occasionally such phrases 
 are abbreviated by legislation, for example, "assault" has come to 
 include "battery" in some jurisdictions, but he seems to be advocating 
 simplification through use in documents. In addition, he recommends using 
 proper names for pronouns, nouns or noun phrases, for clarity, but 
 criticizes redundancy when proper names are repeated. 
 
 He is strongly opposed to allowing judges too much discretion. In 
 particular, definitions written as generic categories and lists of examples 
 are subject to decision on a case by case basis giving the judges too much 
 power as he sees it.
 
 He extends his criticism to include legal fictions and "deeming" one thing to 
 be another. These are unfortunate uses adopted in an attempt to be clear 
 and expedient at once. Linguists knowledgeable about the legal concepts 
 involved could certainly help improve things here.
 
 Statute section numbers are used often as names especially in the United 
 States, where codification is common. Gibbons regards that convenience as 
 akin to slang, which constrains comprehension. 
 
 Gibbons strongly dislikes legal drafting, the use of logical structure, 
 connectors and propositions because they are difficult to follow. "And", "or" 
 and "not" are interpreted logically in legal text but Gibbons argues for the 
 everyday interpretations. He especially wants "or" to be interpreted as 
 exclusive "or". For him, the identifiable elements of statutory interpretation 
 are textual semantics, legislative intent and the application of societal 
 standards. He argues for linguists' involvement in statutory interpretation. 
 But he does not show us how this would work. Legislative intent, in 
 particular, is difficult evaluate, which he recognizes, but does not fully 
 describe.
 
 Judicial interpretation and the use of precedents are criticized because they 
 enable judgements to bind future decisions. He sees the practice as making 
 the law resistant to change. He would like to see linguists hired to explicate 
 the reasons for judgement grammatically. Descriptive linguistics, he says, 
 could make the interpretation explicit and could interpret the context 
 semantically. 
 
 Chapter 3.  Interaction and Power
 
 Legal language is used in court proceedings to sustain the "asymmetry" of 
 power between lawyers and laymen. Gibbons discusses inter-personal 
 relationships in the primary reality he defines as the courtroom situation.
 
 Gibbons dislikes the Adversarial System. He sees it as fostering lust to win in 
 a conflict akin to war, where evidentiary proof, rather than truth, prevails. 
 He compares it negatively to the Roman Law System (Civil Law System, 
 Inquisitorial System, although it lacks cross- examination. His principal 
 concern is the linguistic use of social power to achieve desirable verdicts, 
 rather than "balanced justice".
 
  Court officers impress people with their power by the way they use 
 language. Power indicators include fluency, coherence, repetition and 
 control. The unequal relationship between questioner and questioned is 
 enhanced by the use of dress, forms of address, and tone of voice. 
 Politeness and formality thought to coerce respondents to give desirable 
 answers. Overcorrecting and shifting to formal language always signal the 
 use of power. 
 
 Gibbons describes the presentation of evidence as narrative.  Lawyers use 
 timing, turn taking, and attitude to maintain their control. They target either 
 the information or the witness. Subjects must respond, and may seldom 
 initiate. He discusses rhetorical devices used, among them, belaboring 
 issues, confrontation, rapid fire questioning, and the use of triplet terms for 
 emphasis.  Rhetorical reasoning is not discussed.
 
 Questions identified include those containing presuppositions, polar (yes or 
 no) questions, leading questions and tag questions that lead to agreement. 
 Some questions have rejoinders; others are reformulated to change 
 information content. A negative form may be used to provoke a response 
 and so lead to a witness damaging his own credibility. Speech act labels 
 may also be used to attack credibility. Examples are, "conceal" 
 and "complaint". Some lawyers are said to exploit the biases of jury 
 members.
 
 Gibbons compares "scholarly" argument preferably to "adversarial" 
 argument (p. 126-7). In it adversaries try to argue in parallel, point by 
 point, instead of reasoning toward proof of a proposition. Gibbons sees the 
 adversarial model as totally one-sided. He is judging courtroom argument 
 as a kind of discourse, but opposing counsel is not the primary audience.
 
 Chapter 4. Telling the Story
 
 Gibbons discusses his secondary reality, the case itself, and defines as a 
 tertiary reality, determining its place in law. He uses a genre framework, 
 along with the three realities he has defined, to give a general 
 understanding of legal process and discourse, while recognizing that it 
 does not offer a complete picture (p. 161).
 
 He identifies three audience factions: the primary audience - the decision-
 makers, the secondary audience - some segment of the public, of the 
 universal audience, and thirdly - a legal authority determining the 
 possibility of appeal.
 
 Gibbons perceives legal narratives as attempting to establish blame, 
 convince the judge and attack the opposition. The analysis of the case 
 presentation as narrative involves time or sequence; action or purpose; 
 intelligibility or experience. Lawyers in contrast commonly see themselves 
 as attempting to persuade the court of a determinative point of view they 
 regard as the correct solution to the conflict before them.
 
 Further, he classifies legal narrative as a "genre" a specialist form of 
 discourse whose use solidifies a group and its power. He gives examples of 
 individual subgenres and their interrelationships as parts of a larger whole.
 
 Opening statements show the skeleton of the narrative. A master narrative 
 consists of cumulative pieces of evidence. "Satellite narratives" fill out the 
 skeleton. In Gibbons's view, the lawyer's concept of coherence denies the 
 importance of ordering.  Their sequencing, in his view, may be used to 
 distort the narrative of the case. 
 
 Jurors are said to experience a coherent narrative only rarely. They have 
 expressed interest in giving their own reasons for decisions (no reference 
 given). Stygall sees the jurors as doing the cognitive work of constructing a 
 narrative from the fragmentary evidence (p. 155).  Gibbons is concerned 
 that jurors may have difficulty understanding if their narrative experience is 
 culturally different. There is little discussion of jurors as triers of fact, and 
 little apparent awareness of their character as peers of the defendant. 
 
 Other case narrative elements include procedural genres interwoven as the 
 trial progresses. The example shown is the evidentiary rule concerning 
 hearsay. 
 
 The tertiary reality deals with placing the case in its legal framework.  It 
 involves two tensions, differences in the competing accounts of the 
 advocates and determining what decision will constitute a good legal fit, a 
 good and legal resolution for the conflict. 
 
 Although Gibbons comments on the imperative nature of statute law, he 
 gives no description of statutes published by session, codified, updated, 
 cumulated available to search online, or other. He briefly describes case law 
 resources. He neglects the abstracts in head notes and the digests, citation 
 rules, and the reporter systems as well as citation. Gibbons, surprisingly, 
 says he finds it difficult to separate issues from discussion in case reports 
 (p. 138). 
 
 There is an unfortunate statement regarding "obiter dicta". The author says 
 that they express "some kind of moral to be drawn from the case" (p.136). 
 They may do that or say other things, but they are simply comments, that is, 
 they may not be reasons for judgement, part of the ratio decidendi. Obiter 
 are collateral remarks and do not have binding authority but are sometimes 
 persuasive.  (Black's Law Dictionary, any edition).
 
 Police interviews are thought to be more successful when "cognitive" rather 
 than structured. There is no mention of preparing witnesses for trial. 
 Linguists' can be very helpful with this task. However, if giving expert 
 testimony, must themselves be prepared to face cross-examination 
 knowledgeably. 
 
 Chapter 5. Communication Issues in the Legal System
 
 Psycholinguistic testing, linguistic analysis and ethnographic data are 
 presented to show that legal language is difficult to understand. Gibbons 
 makes recommendations for improvement in intelligibility in order to 
 alleviate lawyers' preponderance of power. 
 
 The goal is simpler and clearer text. The author favors the Plain Language 
 Movement principles. Moreover, he wants to see register changes from 
 written to oral language, and from technical to everyday use. An example of 
 the sort of abuse he disparages is the oral presentation of written jury 
 instructions. 
 
 He advocates the rules of good composition. In legal writing that entails 
 simplifying sentences by reducing the number of conditions and limiting 
 the use of scoped modifiers. He recommends eliminating the "syntactic 
 dislocations" of legal drafting, in particular, the hierarchical statue 
 references. 
 
 In his ideal model, modern native terms replace archaic expressions ("shall 
 you oblige") and foreign words ("amicus curiae"). All "unusual" words such 
 as "induce", "propose" and "aggravation" should go too. Complex 
 morphology should be avoided. Complex noun phrases are criticized again, 
 because of the density of information they convey.
 
  He discourages using hidden negatives like "forbade", and "deny". Multiple 
 negative expressions are difficult. Modals such as "must", "should", 
 and "may", are said to enhance comprehension. In contrast, lawyers and 
 some computational linguists have found them difficult to interpret clearly. 
 Although passives are descried, they are thought unavoidable but ought to 
 have recognizable agents. He advocates avoiding grammatical metaphors, 
 but recognizes the unavoidable tradeoff, when phrasal complexity is 
 reduced, sentence complexity increases. 
 
 Writing clarity requires that participants be designated explicitly.
 
 Gibbons advocates using personal pronouns instead of phrasal designators 
 like "the party of the first part", which he considers impersonal, and 
 inhuman. However, in practice, pronouns often present referent 
 problems. "Whiz deletion", the elliptical use of relative clauses without 
 appropriate connectives, masks syntactic complexity and should be 
 avoided. 
 
 Discourse level documents ought to be tested for intelligibility, a superb 
 idea! The author further recommends psycholinguistic testing to locate 
 linguistic complexity. He also likes using questionnaires to test 
 comprehension . Police are advised to test the comprehension of their 
 interrogation scripts to ensure that subjects will be able to understand their 
 questions.
 
 Chapter 6. Language and Disadvantage before the Law
 
 The author advocates suiting the treatment of minorities to their need, 
 since equal treatment is not necessarily just treatment. Language devices 
 and questioning styles can seriously damage the credibility of those 
 interrogated. He distinguishes interviews and interrogations clearly, and 
 discusses them with evident knowledge, but without consideration of the 
 perceptions of the interviewers or interrogators. 
 
 Lawyers ask questions designed to confirm their arguments, and so may 
 distort the truth. The questions are designed to get the answers they want, 
 such as polar questions (yes/no). Coercive questions and technical 
 language are difficult to understand for those who are less than fluent, such 
 as members of linguistic minorities, recent immigrants, aboriginals and 
 others. In addition, those subject to intimidation, including children, assault 
 victims, and people with cognitive defects, have difficulties especially if the 
 questioner's attitude is forceful. Deaf people and those lacking in literacy or 
 fluency relate positively to politeness and a pleasantness. Many members 
 minorities have trouble understanding the dialect of educated officials. 
 Moreover, they are affected by awareness of how officers and lawyers 
 perceive them, because of their social standing.
 
  Gibbons stresses again the need for the official use of everyday language. 
 Uncommon terms should be eliminated. Similarly, syntactic complexity 
 should be reduced such as 'as a result of ...'.  Should someone fail to 
 respond, his silence may be misinterpreted.  Absence of response may be 
 misinterpreted. Some "pardon" responses asking for repetition or 
 clarification, sound like apologies. 
 
 Indications of failure to communicate may be overlooked. Examples include, 
 a repair sequence, taking a number of turns, confusion of the meaning 
 of 'wh' terms such as 'when' for 'where'. Repair is occasionally not done 
 though a need is apparent. Some mismatching answers are identified as 
 showing difficulty, but masking lack of comprehension. 
 
 Chapter 7. Bridging the Gap
 
 Gibbons discusses using translation and interpretation to equalize social 
 differences before the law. Translation deals with written language, and 
 interpretation with speech. Gibbons wants legal interpreting to be certified 
 and recognized as a profession. 
 
 People who lack fluency have trouble with conceptual content, pressure and 
 culture shock. Liaison officers could help.  Interpreters ought to be 
 available. They are essential if oral evidence is taken from a person who is 
 not fluent. Legal personnel are said to resist interpretation. There are 
 certainly problems evaluating interpretations, and it is difficult to get skilled 
 interpreters.  Gibbons regards the resistance as a coercive use of legal 
 discretion, on occasion. 
 
 While the interpreter performs instantaneously, the translator has time to 
 consider. Gibbons regards translation as a transformation, not a conduit. 
 The representation is not exact, but should be neither more nor less than 
 the original. A translation is judged adequate if it serves its purpose. He 
 allows for changes in register, question form and discourse markers to 
 facilitate translation.  The correct propositional word from another register 
 may be used if an exact correlative is not possible. Questions in the source 
 language may not be as well marked as they are in English. The loss of legal 
 formalisms such as, 'I put it to you ...' he regards as regrettable.  The 
 witness's perspective is often lost in translation. Discourse markers that 
 strengthen or weaken perspective testimony may be coercive. Most are lost 
 because of low salience. Redundancy is excused to achieve clarity. The 
 active is preferred over the passive.
 
 In Gibbons's opinion, language rights have been advanced by the media 
 more than by education. They have improved the minorities access in their 
 own languages to government agencies. 
 
 Chapter 8. Law on Language
 
 The author discusses language rights, language crimes and legislative 
 interpretation. 
 
 Minorities struggle for the right to use their own language for public 
 purposes. Gibbons talks about official bilingualism in Canadian provinces 
 (p.259) but neglects to say that federal legislation promoting bilingualism 
 has been in effect since 1969. He discusses the right to silence and surveys 
 jurisdictional differences in application (p. 260). In addition, he talks about 
 the right of the accused to remain silent under Roman Law while the court 
 may draw any inference it chooses from his silence. Witnesses are another 
 matter. Gibbons is supportive of recognition, but does not analyze the right 
 or alternative interpretations in depth.
 
 Language crimes are discussed acknowledging Shuy, among them perjury, 
 bribery, plagiarism, hate crimes, slander and libel. Gibbons regards the 
 statutory definitions as unsatisfactory. Linguistic behavior ought to be 
 determined, in his opinion, by linguistic function combined with 'common 
 sense constructions' and social consensus, rather than by judicial 
 interpretation. In particular, he thinks that reasonableness tests leave too 
 much to the discretion of the court. 
 
 In analyzing specific functions, Gibbons finds Searle's speech acts 
 framework too limited as it encompasses only the utterance.  Sequences of 
 speech acts need to be considered together. Once the nature of the 
 contested behavior is determined, it is necessary to establish its relationship 
 to the law. Semantics, contexts, genres, comparative knowledge schemas, 
 language levels and cultural contexts ought to be considered, as well in 
 judging the behavior. 
 
 Each crime has distinctive elements and linguistic markers. Perjury, he 
 thinks, must be interpreted narrowly to avoid abuse. Meaning depends 
 upon the context. Truthfulness depends on linguistic form, and on the 
 meaning, which the speaker intended the hearer to attribute to the 
 utterance. In bribery, the receiver must understand the offer and accept it as 
 a bribe for a crime to occur. Threats are "slippery' speech acts. The linguist 
 is advised to consider the context.  Understanding conspiracy includes 
 more than language, because the conspirator must participate in the event, 
 not the conversation. 
 
 In hate crimes freedom of speech, competes with freedom from vilification 
 and judgement must be applied. The cases involve interpretation of 
 meaning (sometimes local), and evaluation of the degree of harm done. He 
 briefly discusses analysis of the intended meaning of speech acts (p. 
 275/6). Perceptively he mentions the problem of unintentional prejudice; 
 for example, it is difficult to deal with the racism of those who do not see 
 themselves as wrong.  Again, applying the test of whether a reasonable 
 person would find the action offensive in the time and place is inadequate 
 in his view. It leaves too much up to the judiciary.
 
 Gibbons makes some recommendations for new and revised legislation.  He 
 wants linguists involved in the process of legislative interpretation.  In 
 general, he is particularly concerned that particular social values be 
 considered and that language interpretation reflect everyday usage.  Legal 
 drafters work reflects lawyers' experience of interpretation in courts. 
 
 Chapter 9. Linguistic Evidence
 
 Finally, the author deals with "forensic linguistics" narrowly defined as 
 evidence given about language. Drawing on his own experience, Gibbons 
 tells us that a forensic linguist's work involves authentication.  
 Communication and authorship are the principal areas of investigation.  
 The acceptability of their evidence depends on their expertise (the rule of 
 common knowledge), the validity (the rule of ultimate issue) and reliability 
 (verifiability) of the evidence. 
 
 Communication issues include language comprehension and language 
 crimes. The components of effective communication are said to be wording, 
 a designated participant and specific content. The linguist commonly 
 examines the content of the communication and the social context. 
 
 In addition, linguists give evidence about sounds -- their stability, 
 interpretation and changes. An example is the pronunciation of English by 
 those who use it as a second language. Linguists may determine whether 
 transcripts replicate speech. They give evidence about second language 
 speakers proficiency and comprehension.  Comprehension is tested with 
 less common words such as "inducements" and difficult syntax like complex 
 clauses with chains of semantic relations, and multiple negatives. The 
 hearer's background and intent may be brought to bear upon issues of 
 comprehension. 
 
 Trade name evidence determines whether proposed names are legally 
 eligible, and distinctive enough. Several examples given depend upon 
 morphological analysis. 
 
 In addition, Gibbons includes anecdotal evidence about discourse analysis. 
 An example shows barriers to communication made intentionally. Linguists 
 may interpret ambiguous pronominal references, or decode texts.
 
 Textual interpretation involves legibility, handwriting and textual 
 comparisons. The author discusses plagiarism. It is easier to eliminate 
 suspects than to identify a one. Negative identification is very reliable 
 evidence. However, positive but inconclusive evidence, can add weight to an 
 argument. Some speech traits, like intonation patterns, are distinguishable 
 by ear or machine. Gibbons describes methods and technologies.
 
 Linguists may make profiles of speakers for identification using speech or 
 writing samples. They can give information about their age, gender, and 
 perhaps background and occupation. Knowledge of accents is useful 
 especially if one has native experience with the language.
 
 Semantic interpretation is in demand. Gibbons briefly discusses lexical 
 analysis and the advantages of computerized corpora. He is a fan of 
 concordances and computer searches of all occurrences of a word in a 
 given corpus. There is no discussion of ontological issues. 
 
 EVALUATION
 
 Gibbons has achieved his goal of presenting a broad overview of forensic 
 linguistics as an introduction to the subject. His descriptive treatment is rich 
 with data and detail taken from his experience.  Summaries seldom do 
 justice to descriptive texts. One can but show interesting highlights. Many 
 references are included to help the reader to find his way. The book will 
 certainly be of interest to linguistically inclined readers, who share his social 
 concerns, and to those with an interest in forensic linguistics.
 
 However, the account is a very personal one. It is clear that the author has 
 been disappointed by lawyers and police. He does not give us his 
 philosophy of law and justice but does make clear his disaffection for 
 lawyers. He is antagonistic to their methods without coming to terms, at 
 least in this book, with the problems they encounter, for example, 
 resistance in interrogations. 
 
 Gibbons is passionate about the intelligibility of oral language.  Moreover, 
 he is anxious that the power asymmetry, between legal officers and laymen, 
 be reversed. He is not enthusiastic about logic, evidence, and proof. He is 
 interested in truth in opposition to proof. It appears that he thinks that it 
 will be easy to determine once the coercive methods of lawyers and police 
 are abandoned. He is clearly concerned about human values, and about 
 clarity in communication between the powerful and the less than powerful.
 
 There is little tension between the law and linguistics in the discussion of 
 forensic linguistics. The tension is between the author's sociological values 
 and the way he perceives the law working.  At times, the tension 
 approximates a class struggle. It may be that he has limited his audience 
 appeal. Like thinkers will doubtless agree with him, but skeptics are unlikely 
 to be persuaded by his opinions, without further justification. 
 
 Gibbons wants decisions to reflect society's norms determined by his 
 standards. lawyers commonly regard legal process as conflict resolution 
 with consistent decisions. The difference between these views accounts for 
 different expectations of legal proceedings.
 
 The author defines courtroom activity as a three-part reality consisting of 
 the courtroom scene, the case itself, and its place in law. He shows a 
 possible contribution of forensic linguistics to each of the three realities. 
 The most interesting is of the primary reality, the courtroom interactions. 
 The description of the secondary and tertiary realities is less so. The 
 analysis of the case presented at trial as a discourse tells us about both the 
 use of language and the social relationships. However, it does not aid in 
 understanding the case content. It does convey information about 
 interpretation in context.
 
 And it conveys information about the facts and interpersonal 
 communication, but nothing about the content of the conflict and 
 reasoning to decision, or about successful arguments. 
 
 Although he often discusses grammar, Gibbons says nothing about logic 
 and language. He advocates using grammar to explicate reasoning. The 
 examples demonstrate the clear expression of ideas in everyday language. 
 He describes the use of rhetorical devices in law, but not of rhetorical 
 reasoning. The method he proposes for analysis of legal language in the 
 second and third realities does not penetrate reasoning, and he does not 
 describe argument types. He compares legal argument with scholarly 
 argument. However, reasoned arguments are directed toward proving 
 propositions, through sequences of steps. Adversaries may present 
 differently structured arguments and alternative arguments as well.
 
 Gibbons apparently has little sympathy for, or interest in lawyering. Fair 
 enough. However, he seems to want to override legal reasoning and to 
 substitute for it the informal conversation of the market place. Interestingly, 
 although he claims not to be able to separate issues from discussion, he 
 often discusses issues quite clearly. In addition, he does not seem to 
 appreciate the open texture of legal concepts.  He sees the law as static. In 
 short, the linguistic analysis does provide useful information, but does not 
 touch all the bases. It does not touch upon the heart of the conflict, which is 
 heavily dependent on language use. The forensic linguists' power weapon, 
 would be stronger were it to combine linguistic and legal knowledge, 
 whether by working closely with those who know the law or by integrating 
 legal and linguistic principles in their own repertoire.
 
 The claim that legal language is secret is extreme. Statutes and cases are 
 published in print and electronically. The law has high quality research 
 tools, the envy of other disciplines. Although a certain rigor of mind is 
 required, one has but to read and learn.  Formal legal education of course 
 goes further and teaches appropriate skills. However, finding and reading 
 the law with understanding requires literacy. 
 
 As for the lawyer being responsible for the understanding of his hearers, he 
 must surely communicate clearly. But accommodating the needs of all 
 disadvantaged participants is surely an administrative concern.  Additional 
 aids are available, some of which, the author himself describes. 
 
 His use of language as a weapon to effect social justice raises concerns 
 about the quality of that weapon and the affect it will have.  The linguistic 
 method Gibbons outlines does not penetrate the second and third realities 
 he himself defines. Nor does he show how he would evaluate judicial 
 reasons for judgement, although he does mention it. It is not clear 
 how "balanced justice", can be achieved. It not apparent how flexible and 
 vaguely expressed law can bring about positive results. He mentions 
 making decisions based on common sense feelings. He wants to determine 
 truth rather than evaluate proofs. However, he does not provide any 
 assurances that his method protect not enable someone to make arbitrary 
 choices.
 
 It would be useful to have a draft statute written according to his rules to 
 compare with a product of the legislative drafters he dislikes. Although his 
 trust in people's judgement is attractive, can it be less it result in justice that 
 is more reliable than judicial discretion. The common sense feeling he 
 advocates is worrying if applied to finding the truth and assessing norms. 
 When compounded with the recommended "acceptable level of vagueness 
 and flexibility" in prescriptive language that he suggests, his solution is 
 threatening.
 
 It is much less determinative than the tests of reasonableness he sees as 
 giving the judiciary too much discretionary control. Presumably, he wants to 
 replace the reasonable man, with scientifically determined societal norms. If 
 that is so, are we currently in a position to be able to do that well?
 
 Using linguistics as a tool to lever power against a group with legal 
 expertise raises the specter of replacing one group of experts with another. 
 There are well established mechanisms for bringing about change in the 
 law. 
 
 In Gibbons's partiality for Roman Law, he underemphasizes its authoritarian 
 aspects. A comparison of the adversarial and inquisitorial systems is not 
 appropriate here, but the interested reader will compare for himself. 
 
 About statute interpretation, one accustomed to legal drafting principles 
 would be loath to abandon them too readily. Since Gibbons recommends 
 forensic linguists as consultants in statutory interpretation, we need to 
 know how far he will deviate from the traditional interpretation of statutes 
 in the interest of justice.  It is most likely, he would advocate tempering the 
 statute's text with knowledge of the society as it is, involving statutory 
 intent. His argument in favor of an plain language use is not persuasive, 
 unless one shares his dislike of legal drafting, although all of us have our 
 quibbles.
 
 The book contains many examples including anecdotes, summaries of 
 cases, case reports, and opinions. The author does not claim that they are 
 representative according by any standard. He has described examples he 
 finds telling, slices of life, some with references. It is sometimes difficult to 
 tell whether he is discussing a criminal or civil matter. Moreover, it is not 
 always clear whether a trial is subject to the judgement of judge, jury or 
 both. It seriously affects procedure.
 
 The text reads quickly and easily, and is repetitive. We return again and 
 again to the same themes, the asymmetry of power, the intelligibility of oral 
 language, the density of legal language and its unnecessary difficulty. He 
 often belabors a point. Once or twice, I felt as if subjected to propaganda. 
 Gibbons often reconsiders concepts with additional detail or from different 
 perspectives, fashions them like Balzac, with cumulative taps of the 
 hammer. Example concepts are the right to silence and the use of complex 
 legal phrases. I find this style results in a fuzzy impression of his overall 
 idea. Moreover, checking back references is inconvenient, the more so since 
 he refers only to chapter numbers. The index is passable, but not especially 
 helpful with these cumulations. Mine fell out of the binding on the second 
 reading, along with most of the references. However, the reproduction of 
 the Daumier legal cartoon on the cover is a charming addition.
 
 A few peripheral points remain. Language and knowledge are powerful 
 tools available to us all. Let us use them with open minds and share our 
 perspectives. Using language to lever knowledge as power can be very 
 damaging if badly used when attempting corrections, if it doesn't work. This 
 approach may be more appropriate in politics.
 
 Forensic linguists' skills are useful in a number of areas. In addition to the 
 many suggestions Gibbons makes, they can help when preparing witnesses 
 for trial. If jurors want to give their reasons for judgement they present an 
 interesting opportunity for a linguistic researcher. Linguists are well suited 
 to finding out additional information about the jurors' experience of sitting 
 and listening for long periods to live experiences they often do not share. 
 How do they respond to the dramatic courtroom scenes as well as the 
 language of the participants. We need to know how to make clear to them 
 the entailments of the legal choices they must make. 
 
 Gibbons feels that the juries ought not to have to do the cognitive work of 
 sorting out the case narrative. In the interest of truth, surely they ought to 
 work through the case on their own terms, in order to make their own 
 decisions. 
 
 Moreover, linguists can help jurists become more sensitive to their own use 
 of sociologically loaded language. Not all appeals to bias by counsel are 
 intentional. For example, sexual assault and custody cases, are fraught with 
 culturally loaded language. Knowledgeable linguists can certainly help in 
 other ways. Especially if they are willing to undertake the work of 
 professional or expert witnesses, with the level of objectivity required in 
 their jurisdictions.
 
 Gibbons makes many good suggestions for reading, but directs the 
 interested neophyte first to the statutes and regulations. Although they are 
 the backbone of the law, it is a forbidding start for a beginner. Spending an 
 evening with one of the great jurists can introduce the interested reader to 
 their world, and give him or her a taste of their wisdom, and humanity, as 
 well as the law. Generally, the writing is elegant. In places, it is unsurpassed. 
 So, why not put aside the power struggle for a bit, and spend a few hours 
 with Blackstone, Oliver Wendell Holmes, or a jurist of your choice. Their 
 plots are more interesting than "Law and Order", and the written analysis of 
 evidence overshadows "CSI'" graphics. Attack the statutes when you have a 
 problem about which you need information. Then they will readily divulge 
 their prescriptive details within well-defined contexts, with precision, and 
 sometimes, even clarity. 
 
 ABOUT THE REVIEWER
 
 Judith P. Dick had more than ten years experience as a legal researcher 
 before returning to school to study for her doctorate. The program she 
 entered at the University of Toronto, included linguistics. Her research 
 focused on the conceptual retrieval of contract case law. Judy is currently in 
 Ottawa, working at an object-oriented consulting firm, Software Mechanics. 
 Her interests include ontologies, conceptual graphs, legal arguments, 
 semantic analysis, object-oriented architecture, design, development and 
 testing, C++ and Smalltalk computing languages.
Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue