LINGUIST List 15.3398

Sat Dec 04 2004

Review: Historical Ling/Socioling: Gordon et al. (2004)

Editor for this issue: Naomi Ogasawara <naomilinguistlist.org>


What follows is a review or discussion note contributed to our Book Discussion Forum. We expect discussions to be informal and interactive; and the author of the book discussed is cordially invited to join in. If you are interested in leading a book discussion, look for books announced on LINGUIST as "available for review." Then contact Shiela Collberg at collberglinguistlist.org.

Directory


        1.    Gerhard Leitner, New Zealand English: Its Origins and Evolution



Message 1: New Zealand English: Its Origins and Evolution

Date: 03-Dec-2004
From: Gerhard Leitner <leitnerphilologie.fu-berlin.de>
Subject: New Zealand English: Its Origins and Evolution


AUTHORS: Gordon, Elizabeth; Campbell, Lyle; Hay, Jennifer; Maclagan, 
 Margaret; Sudbury, Andrea; Trudgill, Peter
 TITLE: New Zealand English
 SUBTITLE: Its Origin and Evolution
 PUBLISHER: Cambridge University Press
 YEAR: 2004
 Announced at http://linguistlist.org/issues/15/15-1886.html
 
 
 Gerhard Leitner, Free University of Berlin
 
 The book under review (henceforth NZE-Origin) is the result of a long-term 
 research program on the early, formative history of NZE. It is based on 
 gramophone recordings of speakers of NZE who were born between the 
 early period of colonization in 1840 and the first years of the 20th century. 
 The oral history recordings were made by the New Zealand Broadcasting 
 Corporation during the late 1940s and lay dormant for decades until they 
 were discovered, so to speak, by NZ linguists and used for linguistic 
 purposes. The data have a somewhat similar history to those used by Bailey 
 et al. (1991) for the study of Afro-American English: neither data were 
 elicited for linguistic purposes and both have proven fruitful for that 
 purpose - with limitations. Being confined to the accent and excluding all 
 other levels of language, NZE-Origin paints a sophisticated picture of its 
 sources and of what happened thereafter until a recognizably New Zealand 
 accent emerged. The data have been used in many publications and, 
 recently, by Trudgill (2004). That book, interestingly, differs not only in its 
 particular focus on the idiolectal development of several of the interviewees, 
 but also in a number of aspects of theory and explanation. Some of them 
 will be mentioned later.
 
 STRUCTURE AND CONTENT OF THE BOOK
 
 NZE-Origin consists of eight chapters, several appendices, an impressive 
 bibliography, and an index. Following the Introduction, chapters 1 to 7 
 focus on NZE; chapter 8 turns to implications on language change theory. 
 Chapter 2 reviews past local and overseas research but is extremely 
 selective, ignoring non-British and non-American studies (e.g. Görlach 
 1999). The little early research there is does not go back further than the 
 late 1880s, though Leitner/Taylor/Fritz (in progr.) will yield a little more. 
 The main source is in fact a newspaper article by a Scottish singing teacher 
 and school principal, Samuel McBurney, which was published in 1887; it is 
 used extensively by Australian linguists, who can, however, look back to a 
 tradition of public comments from the 1820s. As to recent research, 
 Trudgill (2004) must have been available but is not discussed, though, 
 admittedly, the gist of that book was published elsewhere and is discussed. 
 The next section reviews current NZE phonology, which is intended as the 
 background against which the so-called ONZE data should be measured. I 
 will turn to some features below but want to point to those that differentiate 
 NZE from AusE, its close neighbour. There is, for one, the closed /I/, which 
 is centralized to schwa, the merger of the vowel of 'bed' and the front /a/ 
 common in AusE, NZE and the north of England. There is the retention of a 
 level of rhoticity in some areas, that of the /w/~/hw/ distinction and l-
 vocalization (which is recent in AusE). These features play a role in the 
 explanation of the divergence of NZE from AusE.
 
 Chapter 3 surveys the demography of New Zealand, focusing on countries-
 of-origin (again ignoring non-British migrants), regions of origin inside the 
 UK, types of settlement, etc. It includes a discussion of the reference of 
 terms like 'English', which may but need not have included Welsh and other 
 Celtic speakers. The authors mention the unofficial settlements from 
 Australia prior to 1839, which led to the "Treaty of Waitangi" (1840) that 
 made NZ a de facto colony and triggered a growth in settlements thereafter. 
 Settlement history is divided into several brief periods. The first dates from 
 1840 to 1852 and brought whole migrant communities that reflected the 
 middle range of British society along with military people. While 
 these "Wakefield settlements" were not an immediate success, they provided 
 stability and account for six provinces. Apart from planned migration, there 
 was a level of unplanned migration from Britain, Ireland and Australia. The 
 gold rush period between 1853 and 1870 marks the second period and led 
 to a tenfold increase of Anglo-Irish migrants, reaching the figure of 
 250,000. Social unrest and mobility were key elements, as in Australia, and 
 led to a high level of mixing and, by implication, linguistic diffusion. The 
 years from 1871 to 1900 saw government-assisted programs but, due to 
 the depression at the end of the century, large-scale emigration. The 
 regional background and settlement patterns of migrants from Britain, 
 Scotland and Ireland are relevant for an understanding of accent patterns 
 and are dealt with in detail. As to settlement, relatively homogeneous 
 Scottish, English and mixed settlements turn out to be relevant. Section 3 
 turns to social stratification and education and is provides data for chapters 
 7 and 8, where the respective role of social factors as against phonetic ones 
 is contrasted. That section looks at the relationship with Australia, the role 
 of trade unions, the growth of nationalism around the 1880s after a short 
 colonial period, if compared with Australia. 
 
 Chapter 4 surveys previous approaches to the history of NZE and reviews 
 the well-known Cockney hypothesis, the denigration of NZE as 'bad' 
 English, the role of Australia, dialect transplantation, etc. As they are 
 evaluated in chapter 7 in light of the findings of the detailed data 
 investigation, I will come to details later. What is worth singling out here is a 
 point quoted from Ellis (1889: 236), i.e. that "The English alters in 
 generations, and is MUCH INTERFERED WITH BY CONSTANT IMMIGRATION 
 FROM THE MOTHER COUNTRY. AND NOW, WHEN EDUCATION IS SO 
 PROMINENT BOTH IN THE MOTHER COUNTRY AND THE COLONIES, THE 
 SPEECH OF COLONISTS IS MODIFIED ARTIFICIALLY..." (my emph.; cf. p 67). 
 That role of on-going immigration after the formative period is lost 
 altogether and the effects of education are downplayed, though 
 sociolinguists concerned with codification and the growth of standards 
 always show its importance. 
 
 Chapter 5 elaborates on the history of the data and the methodologies used 
 to analyze them. As said above, the data have come from a national 
 employment program for returned servicemen. A group was sent on three 
 tours to nearly forty towns, small towns and other locations between 1946 
 an 1948 to record oral histories from locals who had lived in the area for 
 most of their lives. Interviewees wrote notes on the social, regional or 
 educational backgrounds of the interviewees but these notes have often 
 been lost or were unusable for other reasons. Those that could be used 
 function as a criterion to select some 115 speakers from the total of 201 
 speakers. Those 115 are fall into unequal groups, representing gender, 
 age, the two islands, and a range of background in England, Scotland, 
 Ireland and Australia. They cover the period from 1851 to 1905. Interviews 
 were transcribed, digitized and subjected to three overlapping methods. A 
 broad auditory study was done with 95 speakers; an auditory quantitative 
 study with 59 and an acoustic one with ten speakers. NZE-Origin used high-
 level statistical methods in all areas and focuses on those that could be 
 shown to be highly significant in chapters 7 and 8.
 
 Chapter 6 turns to the study of nineteen variables: (i) short and long 
 monophthongs, (ii) rising diphthongs, (iii) centring diphthongs, (iv) the 
 central strong and weak vowel, (v) rhoticity (in light of close-knit Scottish 
 settlements), (vi) h-dropping, (vii) the role of the /w ~ wh/ distinction, and, 
 finally, (viii) the articulation and loss of /l/. As to social variables, gender, 
 age, country/region-of-origin, type of settlement (urban~rural and 
 ethnically cohesive~mixed) and a few other factors are investigated. As to 
 time, a distinction between the period before 1875 and thereafter is found 
 useful. The former period covers an older layer of the native-born, who are 
 supposed to show more conservative features than the latter but that is not 
 argued cogently. Turning to presentation, sections start with a summary of 
 English in England, Scotland and Ireland during the 19th century and turn 
 to the likely source of the input into NZE. They move on to commentaries 
 found in NZ, though, sadly, the only relevant early source is McBurney. A 
 wider spectrum is found after 1900. NZE-Origin then shifts to the results of 
 the three methods of analysis. The whole study builds up to highly complex 
 set of findings and hypotheses that crystallize into a discussion of the origin 
 of NZE and the development from the 1840s in chapter 7. I cannot do 
 justice to the detailed data, analyses and interpretations and will select a 
 few that reflect the time line, the role of the diversity of inputs, and bear 
 upon the underlying theory of the study. 
 
 Crucial to NZE is the quality of short and long monophthongs and rising 
 diphthongs. Short vowels are, as in AusE, relatively close and have been 
 seen as being involved in a Second Great Vowel shift. NZE-Origin explores 
 the situation in BrE at the time of and prior to the formation of NZ. The 
 vowel in 'bed', for instance, was shown to have been relatively high in the 
 south-east of England from the end of the 18th century but acquired that 
 quality only towards the end of the 19th century in London. It is found that 
 close variants were available at the beginning of settlement. As to NZ, some 
 36 per cent of tokens were raised to an open [e]; the remainder were low. 
 Close variants were found all over NZ, in all settlements types and above all 
 by women. There was an increase after 1875. All settlements underwent 
 raising, but especially Scottish and English ones. But the authors suspect 
 that individuals may play a significant idiosyncratic role. Yet, I would 
 suggest that the patterns of Scottish and English background migrants are 
 still relevant. Regarding the vowel in 'cat', a raised variant was apparently 
 common in London but not in ScotE. Yet, /e/ was not raised much in NZ. 
 Overall, nearly 60 per cent of all tokens were low and it was, interestingly, 
 speakers with Scottish parents that used raised variants more than anybody 
 else. A clear sign of 'focussing', one might think, and of accommodation, 
 most of all by the Scots who had none of it in their native accent. There was 
 also some progression in terms of time and all groups participated, which 
 eventually led to the level today. 
 
 As the KIT vowel marks a significant difference from today's AusE, it is 
 important to know if that difference was foreshadowed at the formative 
 period or was a later development. A relatively close variant was apparently 
 common in much of 19th century England, while it was centralizing 
 somewhat in ScotE and a few southern EngE accents. In NZE there were two 
 trends, one was the centralization towards an early start of a schwa, the 
 other one was raising as in AusE. The authors found no strong centralizing 
 trend but did reveal a slightly higher level among the Scottish and Irish 
 background NZers, in Scottish settlements and women in these groups. 
 Raised types were common among the Irish and English and in English 
 settlements. Incidentally, Australian background also showed a high level of 
 raised variants. On balance, the authors argue that early NZE may have been 
 similar to AusE but that centralization was beginning to show up. In light of 
 what will be said later I should point out that if centralization eventually 
 took over, raising had to be reversed!
 
 I will be brief on long monophthongs and rising diphthongs, which are so 
 typical of NZE and AusE. (There is no quantitative break-down of the data.) 
 The dating of a low onset in /i:/ and /u:/ in EngE is difficult and there is 
 little clear evidence in MacMahon (1998) or other studies. Both appear to be 
 late developments, though it appears that a slight onset in /u:/ preceded 
 that in /i:/. NZE-Origin maintains that diphthongized /u:/ was present 
 around the 1880s, /i:/ was raised but not diphthongized. Closing 
 diphthongs had begun to develop a shift of their onset at various periods of 
 time during the 19th century, starting with /aU/ and /aI/. Both are found in 
 the data. Alas, there is no break-down of data for the periods 
 distinguished. One must assume that the there was an increase over time. 
 The /eI/ vowel was barely shifted and, if so, not much. In fact, it could still 
 be found as a monophthongs in some areas. Apart from McBurney (1887) 
 who mentioned a few shifts, public comments came only after the 
 beginning of the 20th century and typically as complaints. And the ONZE 
 data show scant evidence of today's quality. These findings are important to 
 chapter 7 and suggest the possibility of effects of later migrations, as I 
 argued in Leitner (2004b; section 3.6). The authors never raise such a 
 possibility.
 
 Let me add a few notes on other findings. HAPPY tensing is a late and 
 restricted phenomenon in EngE but was found sporadically in both 
 Australia and NZ from the late 19th century. Could it have formed part of 
 the 1840 input, one wonders? Rhoticity is fascinating since it is still found in 
 parts of the Southern Island and some other areas as a dialect feature; it is, 
 however, recessive. NZE-Origin  highlights the speed of it disappearing as 
 well as the parameters that favoured its retention, i.e. type of settlement 
 and birthplace of parents. 
 
 The findings create, as I have said earlier, a complex picture and permit a 
 range of explanatory factors: Period of birth, gender, ethnic background 
 (esp. Scottish, Irish, English and Australian), settlement type (especially 
 mixed, Scottish and English), and some linguistic contextual factors, which I 
 have not mentioned, often play a statistically relevant role (cf. Table 7.1, p 
 217). Ignoring many details, I turn to the claim that, for all but one 
 variable, "women are leading men in terms of moving forwards modern 
 forms" (p 211). Women were even in the lead of the diphthong shift that 
 was later stigmatized. Was it not stigmatized at the formative period? Have 
 women reduced the level of shifting later? There are lots of leads for further 
 study.
 
 As mentioned above, the complex findings lead into a critical discussion of 
 the origin and development of NZE in chapter 7 that links up with the survey 
 in chapter 4. The well-known Cockney hypothesis is rejected and is shown 
 to have been no more than a convenient label of abuse (p 222f), as in 
 Australia. But other hypotheses, such as a formative role of AusE, of ScotE 
 and of south-east EngE are discussed, as is the lack of impact of IrE. As 
 none of them are able to unify the diversity of findings, they are seen as 
 components of a range of explanatory approaches like 'drift' and, to a 
 lesser extent, 'swamping', or of 'theories' such as 'determinism' - an 
 outgrowth of the dialect-formation framework (cf. Trudgill 1986). Like it, it 
 presumes a three-stage development that corresponds to generational 
 shift. 'Rudimentary levelling' of the over-abundance of choices in a 
 transplanted dialect situation occurs during the initial period and amongst 
 first generation adults. That cannot be shown by the ONZE data, which - 
 using the second generation, native-born - already shows stage two, an 
 interdialect situation with what is called 'extreme variability'. Children at 
 that stage have a vast amount of choice - based on the input found 
 amongst adults. The third stage levels out and focuses the choices and 
 reduces variability further and provides a focused, weakly normative variety 
 that the subsequent generations can adapt to. The unmarking of marked 
 variants, the reallocation of some variants to signal other values, etc., are 
 common at that stage. Most of the input from ScotE or IrE will have 
 disappeared at stage two and has only survived in the special situation of 
 close-knit settlements on the Southern island. 
 
 'Determinism' is a much stronger version of these three stages and argues 
 that a mechanistic version of variability reduction that rests on demographic 
 strength and similar non-social factors is able to explain satisfactorily the 
 nature of colonial varieties of English (pp 239-241). Trudgill's (2004) book-
 length argues that it can explain the development of other language 
 varieties in similar contexts. While NZE-Origin does summarize that theory 
 it gives greater and independent emphasis to factors like drift and, above 
 all, to social ones and is, in other words, not as biased. (One wonders a bit 
 about Trudgill's role as co-author.) The role of children, the founder 
 effect, 'swamping' (its opposite), standardization, education and socio-
 psychological attitudes are indeed social factors or, at least, factors to do 
 with behavioural patterns such as settlement types. Let me add some detail 
 to this broad summary.
 
 There is a variant to determinism, if the explanatory weight is shifted from 
 mere demographic factors (in which case it relies on greatest number of 
 speakers in some scenario) to a linguistic one. It would then take note of 
 frequencies in terms of frequency of occurrences or tokens - which is done 
 by the authors. They maintain that "the data here provide preliminary 
 support for determinism, provided that the notion of 'majority' is 
 considered token-wise, rather than (...) speaker-wise" (p 241). Drift, a well-
 known concept, is appealed to when the determinism or dialect formation 
 paradigm fail. It is used for types of change that continue patterns not 
 found in the variety of origin at the formative period of time. But they do 
 occur both in the original and transplanted varieties. Cases in point are 
 diphthong shift, the fronting of the vowel in 'hat', and 'happy' tensing. (It 
 should be added that such cases often permit competing explanations, a 
 fact that is discussed at length in NZE-Origin. Drift also amounts to a 
 contradiction of the determinism approach since drift supports minority 
 linguistic patterns that should be levelled out by determinism. Is there an 
 inescapable linguistic force at work that could only be resisted by strong 
 socio-psychological factors (which Trudgill (2004) denies)? There are two 
 other opposing pairs, i.e. the role of children, the founder effect and 
 swamping. 
 
 The role of children in new dialect formation (or of creoles) is well-known 
 and has been discussed in relation to AusE by Mitchell (1995; 2001), 
 Bernard (1969) and others. Their role is confirmed in NZE-Origin. Children 
 must have contributed to what is called the founder effect that resists in a 
 situation of massive demographic change. Forms of both NZE and AusE, the 
 authors claim, have survived despite the fact that the number of new 
 arrivals exceeded that of the native born many times (p 245). What is worth 
 noting, though, is that their claim that "parental origin is often an important 
 predictor of aspects of individual's speech" (p 246) logically contradicts an 
 over-emphasis of an independent role of children. Swamping, too, works 
 against the founder principle. It says that large numbers of new migrants 
 may push out or 'swamp' features of those born locally. However, the 
 authors argue that potential cases of swamping, such as the regression of 
 rhoticity, can be explained equally well by levelling at stage 2 of dialect 
 formation. True, they believe, there were mass immigrations by the mid-
 1870s but about half the population was already native-born and 
 compulsory education had started. Both may have promoted change in the 
 direction observed. (But the model taught was standard English and RP at 
 the time, not a levelled range of popular dialects, after all. Exo-normativism 
 was the hallmark of the period!) Great weight is given to standardization, 
 education, social factors, including mobility, and socio-psychological 
 attitudes. The role of status is mentioned in a footnote on p 247. The 
 authors conclude that "some social factors need to be taken into account" (p 
 257) - in contrast to the tenor of Trudgill (2004). 
 
 EVALUATION
 
 Instead of summing up chapter 8, I will take it as the starting point of a 
 critical evaluation. Chapter 8 turns to the implications of the study on 
 language change in general and mainly uses Labov (1994; 2000), Hickey 
 (2002) and a few other recent studies. In the context of real- and apparent-
 time studies, the authors turn to problems about the validity of the data and 
 acknowledge the fact that they may both over- and underestimate the real 
 usage of some features at the time investigated. Centralizing patterns of /I/, 
 for instance, are cases in point. "Caution is required", they conclude (p 262), 
 but insist they have made "considerable inroads into the understanding of 
 the input to New Zealand English" (p 262). Their discussion of the role of 
 the family - as against the peer group and the independent role of 
 children - is equally informative here. Parental influence is often stronger, 
 at least when children are as language shift studies have shown (cf. Leitner 
 2004c). But there is a conflict between parental and peer group influence 
 and the conflict between these potentially opposing forces is not resolved, 
 but discussed. If these factors are broadly social, the discussion of vowel 
 shift and of push as a against pull chains turns to phonetic factors and 
 theory. NZE-Origin argues that the data confirm the existence of push 
 chains, which have generally been rejected as they would imply teleological 
 arguments. The NZE data, it is claimed, suggest that as the TRAP vowel rose 
 and it pushed /e/ upward, etc. /I/ began to centralize as a result:
 
 ... there is no significant degree of DRESS raising without also TRAP being 
 raised, and there are very speakers who have a close TRAP but not close 
 DRESS and speakers with close DRESS who do not have centralised KIT. The 
 correlations point to a causal connection, a push chain. (p 267)
 
 There are at least nine such speakers, most of them born between 1866 
 and 1874 and of a range of parental backgrounds, though often of Gaelic 
 descent (cf. App. 1 and 6). The vowel /e/ had a particularly raised variant 
 amongst those of Scottish background though ScotE did not have it (p 113). 
 Over-accommodation is a concept that springs to mind. At least those of 
 Scottish background born after 1875 outdid all other groups in shifting to a 
 raised variant (p 107). It is hard to argue with the authors who know their 
 data so much better but close scrutiny does raise questions of this sort. 
 There is another point. In their discussion of TRAP, they argue that 
 it "should be noted that by 'TRAP raising' we mean the incidence of relatively 
 close tokens of the TRAP vowel" (p 105). At least here, they are not talking 
 of a chain shift at all. The centralization of KIT was, as the authors say, a late 
 change, but some level of centralization was brought in. What is forgotten is 
 that speakers with raised variants, and there are a few, would have had to 
 lower and centralize them. Two changes, not one! Was that done or was it 
 analogical change? There is no answer but the case for push chains is not 
 entirely convincing.
 
 As to vowel shift, Labov's rejection of functional as against mechanical 
 changes is well-known. But the data on the movement of short vowels - the 
 push chain upwards - suggests that his view and the various 'default' 
 mechanisms he posited cannot be accepted without modification. Equally 
 interesting is the discussion of the preference for, or avoidance of, mergers. 
 There are no complete mergers in the data but there are a few candidates 
 such as the vowels in 'ear', the reversal of h-dropping and the ups and 
 downs in the use of the /w/ ~ /hw/ distinction. H-dropping is particularly 
 relevant since it was not a feature of IrE - undoubtedly a non-standard 
 accent - and avoided for social reasons in EngE. It acquired the sub-
 standard connotations in both AusE and NZE, while the neutral attitudes of 
 IrE did not win out. NZE-Origin logically argues that the data do reflect the 
 role of social factors and doubt a purely mechanistic explanation even if it 
 seems to be supported by language acquisition data. The role of the family 
 and the peer group should also warn against such a simplistic view. I pass 
 over other factors such as the role of gender, lexical diffusion of change 
 rather than phonemic change, etc., and come to some evaluative points. 
 
 Multiple causation is a concept the authors mention several times but do 
 not develop further. One would have liked to see the cumulative effect of, 
 say, regional background (of parents), education and phonetic factors. The 
 authors fail to consider in this context the possibility of the role of on-
 going migrations, the 'second wave, that Ellis (1889) already referred to (cf. 
 Leitner 2004a/b). Why the authors take such an isolationist, single origin 
 stance remains a mystery in light of the data. Why cannot, to give an 
 example, diphthong shift have been co-produced on the basis of some 
 precedents and on-going change in England? Why could h-dropping not 
 have been reversed under the influence of education and the fashions 
 brought in by more middle-class migrants. In fact, it is highly questionable 
 that it was used a lot in NZE at the time and it certainly could have regressed 
 in AusE earlier. It must have been brought in later, as I argued in Leitner 
 (2004a/b). In fact determinism would have to rule out such features as they 
 must have been minority features, unsupported by large numbers. The 
 authors do consider the possible conflict between local formations and exo-
 normativism (which, after all, facilitates the adoption of the linguistic 
 fashions of new migrants), etc. 
 
 I will turn to problems with the comparison of NZE and AusE. NZE-Origin 
 assumes an interaction as a result of migration and political control from 
 New South Wales and a common heritage in southern EngE. All that is 
 acknowledged by the authors. However, there are two issues that warrant 
 scrutiny. The first is the dating of the origin of AusE since it bears upon the 
 second point, i.e. the nature of the influence. I will begin with the dating. 
 NZE-Origin implies a late date for AusE, a point that is made more 
 dogmatically by Trudgill (2004). NZE-Origin claims that Alexander 
 (not "Alex") G. Mitchell said that AusE originated around 1861 and refers to 
 a paper he gave in 1993. That paper was circulated by the University of 
 Sydney in 1995 and has been published in the Australian Journal of 
 Linguistics 23 (2), 2003. NZE-Origin quotes correctly that Mitchell put 
 forward an early date of 1831 but then, wrongly, concludes that he settled 
 on 1861. I quote from Mitchell:
 
 'There are persistent references from about the end of the Macquarie era 
 [...] to a distinctive manner of speaking among the Australian born. Some 
 scholars, notably Bernard favour the view that a distinctive Australian style 
 of speech emerged quite early among the young, and hold that the peer 
 group is the most powerful agent ....' [abbrev. quote from Mitchell 1995: 25; 
 p 224]
 
 NZE-Origin goes on to argue that Mitchell settled on a later date on the 
 basis of demographic data: 
 
 Mitchell arrives at the 1861 date because that is when the number of native 
 born was approaching being half the total population (...). If Bernard's 
 earlier date [of the early 1830s, GL] ... is accepted, Australian English was 
 firmly established at the time of the first European settlement of New 
 Zealand. Moreover, Mitchell's later date of 1861 still allows the possibility of 
 an already focused variety of English in Australia affecting the newly 
 forming variety of New Zealand after 1860. (p 224)
 
 Unlike Trudgill (2004: 23f), the authors do not insist on that reading. But it 
 is wrong to even argue that Mitchell dated the rise of AusE at 1861. Shortly 
 after the passage quoted by NZE-Origin, Mitchell says 
 
 'We now have the benefit of a thorough study of the first generation of 
 Australians - Portia Robinson's The hatch and brood of a time (1985). It is 
 clear from that they [the native born kids of the earliest period, GL] were 
 well capable of exercising a strong influence on the transmission of 
 language. The quality of their lives and their abilities and initiative as 
 revealed by Robinson adds strength to Bernard's argument.' (Mitchell 1995: 
 26)
 
 He sides with Bernard's early dating. What is worse is the fact that the 
 authors do not quote Mitchell's (2001) ms that he left after his death and 
 which was the basis of the Mitchell symposium at Macquarie University in 
 2002. That ms makes it clear that AusE emerged in the 1820s and 1830s 
 and that a distinction between what was (later) called Broad AusE and 
 General AusE developed between the 1860s and 1880s:
 
 Broad Australian had emerged in 1828, that is after forty years, and General 
 Australian emerged about the 1870s or 1880s, that is after another forty or 
 fifty years. General Australian was a consequence of a coincident surge of 
 the two forces that have produced the Australian population immigration 
 and natural increase. (ms 2001: 62; cf. Leitner 2004b)
 
 Broad and General had "coexisted in the 1850s (possibly earlier) and 
 continued to coexist", he had said earlier (2001: 58). Regarding Victoria, he 
 suggested that the emergence [of an Australian speech, GL] was not sudden 
 but very gradual, in an unbroken continuity going back to the First Fleet, 
 given a powerful impetus in the 1840s with the first achievement of a solid 
 platform for national increase of population (ms 2001: 37).
 
 Though the General grew out of the Broad, the two differed in their 
 demographic base:
 
 Broad Australian developed as a mostly rural and male speech; and General 
 Australian developed as mostly an urban speech in a demographic pattern 
 of a good balance of the sexes and rising rate of natural increase. (ms 
 2001: 72)
 
 Why NZE-Origin and Trudgill (2004) could ignore that document is a 
 mystery, but it is clear that a very general AusE base emerged early. The 
 impact of that is far-reaching, as I argued in Leitner (2004a). A number of 
 significant features of AusE (as well as of NZE) did not exist at that time and 
 could not be imported. Paraphrasing Leitner (2004b; section 3.6.1), the 
 diphthongal onset of /i:/ was mentioned at the end of the 19th century. 
 Jones (1909: 34) refers to a diphthongal quality of /i:/ but implies that it 
 must have been a late 19th century phenomenon. He believes that /i:/ is 
 regularly diphthongized in London English and may begin with the vowel 
 in 'kit' or with what he describes as 'ei', i.e. a low version of the vowel in
 'kit'. 
 There is uncertainty about short /e/. Some experts say it was a mid-high 
 vowel like very close or Cardinal /e/, others that it was open and close to 
 Cardinal /e/. MacMahon (1998: 453) suggests that there was a wide array 
 of variation in EngE by the middle of the 19th century and that EngE and, 
 above all, RP had a somewhat closer vowel quality. It follows that /æ/ was 
 variable up to the 1830s and that thereafter there was some lowering in 
 EngE accents. Lowering to an [a] quality in RP is recent. The diphthong /e(/, 
 which derived from /e:/, was said to be frequent after 1800 in BrE and AmE, 
 but not the only option and not with a low onset. Ellis, who observed that 
 vowel closely in London, found both monophthongal and diphthongal 
 realizations in regular use in London at around the late 1860s and the early 
 1870s (1874: 1109; fr. MacMahon 1998: 451). Writing at about the same 
 time, Sweet (1877) drew attention to the lowering of the starting point 
 
 'I find that boys under twelve speak a different language from mine: they 
 broaden the vowels, making take almost into tike, no almost into now, see 
 almost into say' (letter by Sweet to Sayce, April 3, 1880). (fr. MacMahon 
 1998: 451)
 
 It is of course interesting to note ONZE evidence that these features were 
 used by some speakers born around the middle of the 19th century. But the 
 frequencies permit alternative explanations such as accommodation or 
 language change among adult speakers with regard to highly salient 
 features. 
 
 NZE-Origin is a major contribution to the origin and development of NZE 
 and one that has significant implications on language change theory. The 
 origin of the project, the discovery of the oral history tapes at the NZBC, was 
 a chance find and what was done with them is most impressive and 
 admirable. The book has a sound structure, is well argued and progresses 
 from the local NZ perspective to that of theory, never losing sight of 
 potential conflicts between explanatory paradigms. The fact that a such 
 wide range of often opposing forces have been identified leads to the 
 question if there could not be a clearer socio-historical theory. It is a virtue 
 of the book that it shows that opposing forces reflect the fact that society is 
 never homogeneous, always full of conflicts, etc. 
 
 REFERENCES
 
 Bailey, G., N. Maynor, and P. Cukor-Avila, ed., 1991. The emergence of Black 
 English: Text and commentary. Amsterdam: John Benjamins Publishing 
 Company. 
 
 Bernard, John, 1985. On the uniformity of spoken Australian English, Orbis 
 18(1), 62-73.
 
 Görlach, Manfred, 1999. English in 19th century England. Cambridge: 
 Cambridge University Press.
 
 Hickey, Raymond, 2002. How do dialects get the features they have?, in: 
 Raymond Hickey, ed., Motives for language change. Cambridge: Cambridge 
 University Press, 257-282.
 
 Labov, William 1994. Principles of linguistic change. Vol. 1: Internal factors. 
 Oxford: Blackwell.
 
 Labov, William, 2000. Principles of linguistic change. Vol. 2: Social factors. 
 Oxford: Blackwell.
 
 Leitner, Gerhard, 2004a. Beyond Alexander Mitchell's views on the history of 
 Australian English, Australian Journal of Linguistics 24(1), 99-126.
 
 Leitner, Gerhard, 2004b. Australia's Many Voices. Australian English - The 
 National language. Berlin: Mouton de Gruyter.
 
 Leitner, Gerhard, 2004c. Australia's Many Voices. Ethnic Englishes, 
 Indigenous and migrant languages. Policy and education. Berlin: Mouton de 
 Gruyter.
 
 Leitner, Gerhard, Brian Taylor, Clemens Fritz, in progress. Language in 
 Australia and New Zealand. A bibliography 1788-2003. Berlin: Mouton de 
 Gruyter.
 
 MacMahon, Michael, 1998. Phonology, in: Suzanne Romaine, ed., The 
 Cambridge history of the English language. Cambridge: Cambridge 
 University Press, 373-535.
 
 Mitchell, Alexander, 1995. The story of Australian English. Dictionary 
 Research Centre, The University of Sydney [reprinted in Australian Journal 
 of Linguistics 23(2), 2003].
 
 Mitchell, Alexander, 2001. The story of Australian English [= draft edited by 
 Colin Yallop from the original manuscript. Macquarie University, Sydney].
 
 Trudgill, Peter, 1986. Dialects in contact. Oxford: Blackwell.
 
 Trudgill, Peter, 2004. New-dialect formation. The inevitability of colonial 
 Englishes. Edinburgh: Edinburgh University Press. 
 
 ABOUT THE REVIEWER
 
 Professor of English linguistics. Research interests: English worldwide, esp. 
 in Australia, Asia; studies of language habitats such as Australia's; mass 
 media language(s), language policies in the European Union, Australia, 
 ASEAN. Recent publications "Australia's Many Voices. Australian English - 
 The National Language" (=Contributions to the Sociology of Language 90-
 1) and "Australia's Many Voices. Ethnic Englishes, Indigenous and Migrant 
 Languages. Policy and Education" (=Contributions to the Sociology of 
 Language 90-2), both published by Mouton de Gruyter.
Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue