* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 16.1213

Sun Apr 17 2005

Confs: Historical Ling/Corpus Ling/French/Antwerp,Belgium

Editor for this issue: Amy Wronkowicz <amylinguistlist.org>


To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
Directory
        1.    Jesse Mortelmans, 11ème Colloque sur le moyen français


Message 1: 11ème Colloque sur le moyen français
Date: 15-Apr-2005
From: Jesse Mortelmans <jesse.mortelmansua.ac.be>
Subject: 11ème Colloque sur le moyen français


11ème Colloque sur le moyen français
Short Title: Le moyen français

Date: 19-May-2005 - 21-May-2005
Location: Antwerp, Belgium
Contact: Anne Vanderheyden
Contact Email: anne.vanderheydenua.ac.be
Meeting URL: http://www.ua.ac.be/lemoyenfrancais

Linguistic Field(s): Historical Linguistics; Text/Corpus Linguistics

Subject Language(s): French (FRN)

Meeting Description:

11ème Colloque sur le moyen français: la linguistique textuelle en moyen
français, Université d'Anvers, Belgique, 19-21 mai 2005

XIE COLLOQUE SUR LE MOYEN FRANCAIS
19 -21 MAI 2005

formulaire d'inscription (à renvoyer avant le 30 avril 2005):
http://www.ua.ac.be/lemoyenfrancais

PROGRAMME

JEUDI 19 MAI 2005
Salle : AMVC Letterenhuis, Lode Baekelmansauditorium, Minderbroedersstraat 22

9.30 Accueil des participants

LINGUISTIQUE TEXTUELLE ET CONNECTEURS /MODALISATEURS

10.00 CLAUDE BURIDANT (Université de Strasbourg):
Connecteurs et articulations du récit en ancien et en moyen français :
le cas de l'Histoire des rois de France

11.00 Pause café

11.30 FLOR BANGO et VIRGINIA PRIETO (Universidad de Oviedo):
Peut-on parler de connecteurs en moyen français ?
12.00 ANNIE BERTIN (Université de Paris X):
Atant, adonc, alors en moyen français - fonctionnement et évolution

12.30-14.00 DEJEUNER

14.00 CORINNE FERON (Université du Maine):
Modalisateurs et connecteurs en moyen français:l'exemple des adverbiaux formés
sur vrai et vérité
14.30 AMALIA RODRIGUEZ SOMOLINOS (Universidad Complutense de Madrid):
Voire: assentiment, assertion et progression d'intensité
15.00 XAVIER-LAURENT SALVADOR (Université de Paris IV):
''Dire le vrai dans la Bible'': Les particules du discours dans les traductions
en prose vernaculaire du Livre de la Genèse (Bible du XIIIe siècle et Bible
Historiale)

15.30 Pause café

LINGUISTIQUE TEXTUELLE ET THEMATISATION

16.00 BERNARD COMBETTES (Université de Nancy 2):
Changements syntaxiques et évolution des structures thématiques en moyen français
17.00 SABINE LEHMANN (Modyco -Paris X):
Thématisation et organisation du discours dans quelques textes en moyen français
17.30 EVELYNE OPPERMANN-MARSAUX (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III):
Les présentatifs c'est, il y a et ve(e)z-ci/la en moyen français


18.00 Réception


VENDREDI 20 MAI 2005
Salle : Université d'Anvers, B-002, entrée coin Grote Kauwenberg & Vekestraat

LINGUISTIQUE TEXTUELLE ET STRUCTURATION DU TEXTE

9.30 SOPHIE PREVOST (ENS):
Le pouvoir structurant des adverbiaux temporels initiaux dans quelques textes du
15ème siècle

10.30 Pause café

11.00 SYLVIE BAZIN-TACCHELLA (Université Nancy 2)
Articulation ou juxtaposition (en item) des séquences textuelles dans le cadre
des traductions françaises de la Chirurgia Magna de Guy de Chauliac (XVe siècle)
11.30 SOILI HAKULINEN (Université de Tampere):
L'évolution de la complexité de la phrase vue à travers des traductions de la
Consolation de la Philosophie de Boèce
12.00 PIERRE DEMAROLLE (Université de Nancy 2):
L'économie des temps verbaux dans les Cent Nouvelles Nouvelles

12.30-14.00 DEJEUNER

14.00 ALEXEI LAVRENTIEV (ENS-LSH):
Connecteurs et ponctuation comme outils de structuration du texte à travers les
manuscrits et incunables français en prose du XIIIe au XVe siècle
14.30 RICHARD INGHAM (Reading University):
Le changement linguistique et l'oralité du texte: la syntaxe du connecteur et
aux débuts du moyen français
15.00 GUY ACHARD-BAYLE (Université de metz):
Théâtre du texte et topographie imaginaire du discours au XVIe siècle:
l'hypertexte selon Olivier de Serres
15.30 VIRGINIE MINET-MAHY (Université Catholique de Louvain - Université d'Anvers):
Fonction structurante et pragmatique de la locution dans la prose ''engagée''

16.00 Pause café

LE MOYEN FRANÇAIS DANS TOUS LES SENS

16.30 ANNELIES BLOEM (Katholieke Universiteit Leuven):
''u prin tans les melancolies se esmoeuvent'': étude sémasiologique des verbes
mouvoir et esmouvoir au cours du quatorzième siècle
17.00 GILLES SOUVAY (ATILF - CNRS/Université Nancy 2):
LGeRM: un outil d'aide à la lemmatisation du Moyen Français
17.30 GENEVIEVE TOBIE (Paris X Nanterre):
Quand L'Art de dictier et fere cansons devient le Doctrinal de seconde Rethoricque
18.00 PATRICE UHL (Université de la Réunion)
Des trois ''structures génératives'' des Fatras de Watriquet et Raimmondin


20.00 Dîner


SAMEDI 21 MAI 2005
Salle : Université d'Anvers, R-014, entrée Lange Winkelstraat

LINGUISTIQUE TEXTUELLE ET EXPRESSIONS ANAPHORIQUES

9.30 CHRISTIANE MARCHELLO-NIZIA (ENS-LSH):
La restructuration du système des démonstratifs en moyen français

10.30 Pause café

11.00 CELINE GUILLOT (ENS-LSH):
Déterminant démonstratif et types de reprise dans la prose française du XVième
au XVIième siècle: analyse des propriétés sémantico-référentielles et du rôle
textuel du démonstratif dans quatre recueils de nouvelles
11.30 ESTELE DUPUY-PARANT (Université de Poitiers):
Les expressions anaphoriques: leur fréquence et leur contexte linguistique dans
les chaînes anaphoriques du XIVème au XVIème siècle
12.00 FREDERIC TORTERAT (Université de Port-au-Prince):
Connecteurs orcentriques et lorcentriques: une illusion textuelle ?

12.30 Pot d'amitié


Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue




Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.