LINGUIST List 16.1566
|
Mon May 16 2005
Calls: Socioling/Tunisia; Anthro Ling/Bulgarian/Bulgaria
Editor for this issue: Amy Wronkowicz
<amy linguistlist.org>
|
As a matter of policy, LINGUIST discourages the use of abbreviations or acronyms in conference announcements unless they are explained in the text. To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
|
Directory
1. Alassane
Dia,
Les mixtes de langue au Maghreb
2. Marina
Dzhonova,
Bulgarian 'Islands' on the Linguistic Map of the Balkans
Message 1: Les mixtes de langue au Maghreb
|
Date: 14-May-2005
From: Alassane Dia <alassane.dia lycos.com>
Subject: Les mixtes de langue au Maghreb
Full Title: Les mixtes de langue au Maghreb Date: 16-Feb-2006 - 17-Feb-2006 Location: Tunis, Tunisia Contact Person: Heikel Ben Mustapha Meeting Email: benmustaphah yahoo.fr Linguistic Field(s): Sociolinguistics Call Deadline: 30-Nov-2005 Meeting Description: Il s'agira de réféchir sur les formes de parler composites employées en contexte maghrébin tant du point de vue de leurs structures que de celui des situations dans lesquelles elles sont employées. U.R « Langage et Métalangage » Faculté des lettres, des arts et Humanités la Manouba Université de la Manouba Colloque international le 16, 17 février 2006 « les Mixtes de langues au Maghreb : Dimensions Sociolinguistiques et Conséquences Structurelles ». Appel à Communication Le contact des langues que les pays maghrébins ont connu à l'époque moderne a donné naissance à certaines formes de métissage impliquant d'une part des langues et d es variétés locales, et d'autre part une langue exogène : le français. La description de la situation linguistique qui en a découlé semble varier selon le contexte historique de l'étude. Ainsi, les premières études, en s'appuyant sur les modèles théoriques dominants de l'époque, du moins en Tunisie, ont parlé d'une situation de diglossie voire de triglossie. Par ailleurs, ces travaux ont largement insisté sur la séparation fonctionnelle des langues et des variétés en présence, laissant ainsi entendre une certaine stabilité de ces contextes sociolinguistiques. Il s'agit là probablement d'une stabilité toute relative que le dépassement du modèle dit-diglossique permet de voir sous un jour nouveau. Dans nos contextes modernes, il semble, en effet, réducteur de penser que les locuteurs maghrébins maintiennent séparées les langues en présence, tant sont fréquents les chevauchements fonctionnels entre ces variétés en contact. Sur le plan purement structurel, les situations de contact engendrent un état où les constituants des langues en présence s'enchevêtrent selon une logique qui demeure non seulement méconnue, mais également très controversée en raison des divergences théoriques et parfois de la non-adéquation des modèles théoriques proposés. A- sur le plan structurel : - Quel(s) rôle(s) jouent les langues impliquées dans la syntaxe des alternances codiques (ou code-switching) que l'on observe au Maghreb ? quelles en sont les conséquences théoriques ? - Quelle(s) « contrainte(s) » structurelle(s) expliquerait (aient) la«switchabilité» de certaines catégories et la résistance de certaines autres ? - Est-il vrai que les éléments issus des langues superstrats se limitent à des éléments lexicaux comme l'affirment certains modèles ? - Le Code-switching ne donnerait-il pas naissance à de nouveaux faits structurels ? ...etc. B- sur le plan sociolinguistique : - Dans le contexte maghrébin, le code-switching constitue-t-il un cas d'alternance banal entre deux langues ou un réel mouvement de bascule dont peut résulter un autre ensemble linguistique et identitaire ? - Quel(s) Statut(s)donner, de nos jours, aux variétés mixtes dans les paysages linguistiques des pays maghrébins ? Comment et où les classer ? - Quelles attitudes les locuteurs adoptent-ils vis-à-vis de ces variétés métissées dans nos contextes modernes ? - Le rapport à la (aux) langue(s) change-t-il, a-t-il changé chez les jeunes générations ? ...etc. C'est pour mettre en débat toutes ces questions que l'unité de recherche « Langage et Métalangage » organise, le 16 et 17 février 2006 à la 'faculté des lettres, des arts et des Humanités de la Manouba', un colloque international autour du thème « les Mixtes de Langues au Maghreb ». Les propositions de communication (titre et résumé de 300 mots maximum) doivent parvenir au comité d'organisation avant le 30/11/2005 à l'adresse de l'U.R « Langage et Métalangage » : U.R Langage et Métalangage, Faculté des Lettres, des Arts et des Humanités. 2010 la Manouba, ou à l'adresse mail de l'organisateur. Directeur de recherche : Organisateur : Ahmed Brahim (abm_brahim yahoo.fr) Heikel Ben Mustapha (benmustaphah yahoo.fr)
Message 2: Bulgarian 'Islands' on the Linguistic Map of the Balkans
|
Date: 14-May-2005
From: Marina Dzhonova <marina slav.uni-sofia.bg>
Subject: Bulgarian 'Islands' on the Linguistic Map of the Balkans
Full Title: Bulgarian "Islands" on the Linguistic Map of the Balkans Date: 04-Nov-2005 - 06-Nov-2005 Location: Sofia, Bulgaria Contact Person: Yovka Tisheva Meeting Email: balkans slav.uni-sofia.bg Web Site: http://www.slav.uni-sofia.bg/Pages/conf.html Linguistic Field(s): Anthropological Linguistics; General Linguistics; Language Description; Morphology; Syntax; Typology Subject Language(s): Bulgarian (BLG) Serbo-croatian (SRC) Albanian, Tosk (ALN) Albanian, Gheg (ALS) Romani, Vlax (RMY) Greek (GRK) Romanian (RUM) Call Deadline: 30-Jun-2005 Meeting Description: FIRST CALL FOR PAPERS The Faculty of Slavic Studies at Sofia University and the team of the project Balkan Traditions: Co-existence of Cultures, Religions and Languages (the Bulgarian Language in a Slavonic and a Non-Slavonic Environment) are pleased to announce The Conference BULGARIAN ''ISLANDS'' ON THE LINGUISTIC MAP OF THE BALKANS November 4-6, 2005 at Sofia University The conference will be the closing initiative of the project Balkan Traditions: Co-Existence of Cultures, Religions and Languages (The Bulgarian Language in a Slavonic and a Non-Slavonic Environment). The topics of the talks should to be in one of the following fields: Balkan Linguistics, Language contacts, Ethnology, and Anthropology, and can be given in any Balkan language, English, French or Russian. Abstracts are invited for a 20-minute talk (a 15-minute presentation plus a 5-minute discussion) Deadline for submission of abstracts is June 30, 2005 HOW TO SUBMIT ABSTRACTS: Abstracts should be no longer than one page (an additional page for references, figures and data can be also included). Abstracts can be sent by email attached as a pdf or rtf file. Abstracts can also be sent by regular mail. Please include in your submission an additional page containing the following information: (1) title of paper; (2) your name; (3) complete postal address and affiliation (or home address, if necessary); (4) telephone and fax numbers; (5) email address. Authors whose abstracts are accepted will be notified by July, 20, 2005. Organizing Committee: Petya Asenova Yovka Tisheva Vassilka Aleksova Iskra Likomanova Nichka Becheva Marina Dzhonova Postal address: Assoc. Prof. Yovka Tisheva Faculty of Slavic Studies Sofia University 15 Tzar Osvoboditel Blv. 1504 Sofia, Bulgaria Those interested in attending the conference are invited to register their e-mail and/or postal addresses at the conference address above. balkans slav.uni-sofia.bg For further information, please visit our homepage: http://www.slav.uni-sofia.bg/Pages/Balktrad.html Please, distribute this information to other people who could be interested to participate.
Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|