LINGUIST List 16.163

Wed Jan 19 2005

Review: Sociolinguistics: Gibbons & Ramirez (2004)

Editor for this issue: Naomi Ogasawara <>

What follows is a review or discussion note contributed to our Book Discussion Forum. We expect discussions to be informal and interactive; and the author of the book discussed is cordially invited to join in. If you are interested in leading a book discussion, look for books announced on LINGUIST as "available for review." Then contact Sheila Collberg at


        1.    Louisa Willoughby, Maintaining a Minority Language

Message 1: Maintaining a Minority Language

Date: 18-Jan-2005
From: Louisa Willoughby <>
Subject: Maintaining a Minority Language

AUTHORS: Gibbons, John; Ramirez, Elizabeth Grace
 TITLE: Maintaining a Minority Language
 SUBTITLE: A Case Study of Hispanic Teenagers
 SERIES: Multilingual Matters
 PUBLISHER: Multilingual Matters
 YEAR: 2004
 Announced at
 In this important study, Gibbons and Ramirez survey 106 Hispanic 
 teenagers living in Sydney in order to investigate what factors lead to 
 second generation immigrants developing high level proficiency in their 
 parents' language. As such it asks three main questions: what constitutes 
 high level proficiency in Spanish (and how can we measure it), to what 
 degree do Spanish-speaking teens in Sydney appear to have acquired this 
 proficiency, and what social and institutional factors appear to correlate 
 with high level proficiency? These questions make "Maintaining a Minority 
 Language" a book for language testers and educators as much as for those 
 working on language maintenance and shift, and one which gives valuable 
 insights to both fields. Importantly too, authors take seriously the question 
 of what can be done to aid the acquisition of Spanish, and particular higher 
 level Spanish, in a minority context and provides numerous practical 
 suggestions for parents, educators and policy makers to help promote 
 language maintenance among the second and subsequent generations.
 The volume consists of eight chapters, including an introduction and 
 conclusion. The first brief chapter introduces the study, giving an overview 
 of why solid biliteracy plays an important role in language maintenance 
 before outlining the sampling procedure and basic demographics of 
 Gibbons and Ramirez sample. 
 Chapter two "Language Proficiency" discusses the issue of academic 
 language proficiency in much more depth. The chapter begins by outlining 
 the features of academic English in some detail, and then compares them to 
 academic Spanish by means of a close analysis of texts from Hispanic and 
 English school text books aimed at both primary and secondary students. 
 This close analysis of textbooks not only demonstrate ways in which 
 conventions of academic Spanish differ from those of academic English 
 (particularly the different roles nominalisation plays in the two languages) 
 but also explores the way academic language varies between the more 
 junior and senior textbooks. This understanding of basic and more 
 advanced features of academic Spanish is then used to guide the 
 development of the cloze tests discussed in more detail in Chapter three.
 Chapter three "Measuring Proficiency" essentially outlines the methodology 
 used in this study. As Gibbons and Ramirez developed a unique 
 methodology for this project, involving C-tests, an oral proficiency test 
 based on informal conversation and cloze texts based on texts from age-
 appropriate Hispanic school texts, the section should be of great interest to 
 those working in the areas of language testing and assessment. A particular 
 strength of this methodology is that the C-test and cloze tests were also 
 administered to a group of similarly-aged Spanish native speakers in 
 Santiago, allowing results from the Sydney tests group to be discussed in 
 terms of age-appropriate development, rather than simply in terms of  
 grammaticality.  The section also provides a very basic overview of results, 
 illustrating the differences in scores from students in Sydney and those in 
 Santiago, as well as outlining correlations between the different measures - 
 such as the correlation between high scores for appropriate accent in the 
 oral test, and strong performance on the C test. 
 The first half of Chapter four, "The societal", focuses on the wider 
 environment, outlining the status and demographic of Spanish in Australia 
 before moving on to a more detailed analysis of the place of Spanish in 
 education and the media in Sydney. The second half of the chapter looks 
 specifically at the role of societal variables in determining interviewees 
 scores on the proficiency tests, specifically addressing the influence of age, 
 sex, parental education and parental occupation. The Santiago sample is 
 also analysed in terms of parental occupation and education. Perhaps 
 surprisingly, the authors find no significant correlation between language 
 proficiency and measures of Socio-Economic Status (SES) in the Sydney, 
 concluding that in the minority context contact with other speakers or 
 media in the ethnic language become the crucial variables and far outweigh 
 the effect of classic sociological variables such as gender or parental 
 Chapter five "Interpersonal Contact" explores the effect of social networks 
 on participants' Spanish language proficiency scores. The chapter begins 
 with an overview of the application of social network theory to linguistic 
 research and introduces Milroy's (1980) methods for measuring the 
 strength of network ties between people. Following Milroy (1980) and Li 
 (1994), the authors distinguish between 'strong', 'weak' and 'passive' 
 network ties. Strong ties involve regular and meaningful social contact, 
 whereas weak ties develop between acquaintances, and passive ties are 
 formed between emotionally close but geographically distant friends and 
 relatives. The bulk of this chapter concentrates on the role of strong 
 network ties in promoting Spanish proficiency, by examining the degree 
 participants speak Spanish with a range of relatives and close friends, and 
 charting the correlations between using Spanish with certain people and 
 scores on the various proficiency tests. In particular it found that speaking 
 Spanish with the mother correlates strongly with high scores for correct use 
 of idiom in the oral test, while speaking Spanish with the mother, an older 
 sibling or a cousin correlated reasonably well with high scores on all 
 aspects of the oral test and the C test, but do not have a predictable impact 
 on the cloze test results. The role of weak and passive network ties in 
 promoting Spanish proficiency is also examined, however only weak 
 correlations are found, leading the authors to conclude that it only strong 
 network ties exert real influence on language proficiency.
 Chapter six "Education, Media Use and Literacy" focuses on the degree to 
 which participants engage in Spanish educational and media opportunities 
 in Sydney, and the influence this engagement has on higher level Spanish 
 proficiency. As part of this analysis, the authors first consider what 
 constitutes biliteracy, and the degree to which literacy skills are transferable 
 from one language to another. Discussion of education finds that 
 attendance at Sydney's Spanish Saturday schools can improve scores on 
 basic literacy, oral proficiency and the C-test, however the Saturday schools 
 do not appear to give children the skills needed to score well on the higher 
 proficiency level cloze tests. Engagement with Spanish media - including 
 books, newspapers, CDs and the internet - in contrast produced positive 
 outcomes across almost all testing areas, suggesting consuming ethnic 
 media may be one of the most valuable things a family can do to support 
 language maintenance. 
 Chapter seven "Attitudes and Beliefs" explores participants perceptions 
 about Spanish (and English where appropriate) across areas such as 
 emotional attachment ('Spanish is a beautiful language'), utility ('Spanish is 
 useful for gaining employment in Sydney') and vitality ('In Sydney most 
 people want Spanish to be kept alive'). In line with earlier research, Gibbons 
 and Ramirez find a correlation between language proficiency and ethnic 
 pride, utility and status of the ethnic language, but in addition to this 
 cannon they find resistance to the international hegemony of English plays 
 a significant role in boosting language proficiency scores. 
 The book ends with a short conclusion, which both reflects on the 
 methodology used in the study and provides numerous practical 
 suggestions to support language based on the Gibbons and Ramirez's 
 "Maintaining a Minority Language" is an exceptionally well written book that 
 will no doubt prove interesting to those interested in language testing and 
 language maintenance alike. By eschewing self-reported proficiency in 
 favour of detailed and specialised language testing Gibbons and Ramirez 
 take the road less trodden in language maintenance studies, but the work 
 they put into designing their testing regime is certainly worth it in the 
 richness of the data these tests generate. "Maintaining a Minority Language" 
 thus provides much-needed 'objective' data (insofar as any test results can 
 be deemed truly 'objective') in a field where conclusions have often had to 
 rely on the self-assessment of individuals, with all the vagaries and 
 inconsistencies that these entail. This is not to say that Gibbons and 
 Ramirez's methodology cannot or should not be critiqued, however since 
 the authors reflect on their methodology, its problems and room for 
 improvements throughout the book such criticism in the context of a review 
 would be unfair. "Maintaining a Minority Language" makes clear its status as 
 an experiment with a new methodology, and the book will hopefully spawn 
 more research further refining Gibbons and Ramirez methods and adding 
 to our understanding of the relationship between social networks, 
 education and media consumption and ethnic language proficiency.
 In conclusion Gibbons and Ramirez provide a landmark study, which 
 complements existing work on the Sydney Spanish Community (such as 
 Clyne and Kipp 1999) and gives important insights not only for those 
 working within the community but also for scholars of language 
 maintenance and shift and language testing as well.
 Clyne, Michael and Sandra Kipp. 1999.  "Pluricentric languages in an 
 immigrant context: Spanish, Arabic and Chinese". Berlin: Mouton de Gruyter.
 Li, Wei.1994.  "Three Generations, Two languages, One Family: language 
 choice and language shift in a Chinese community in Britain". Clevedon: 
 Multilingual Matters.
 Milroy, Lesley. 1980.  Language and Social Networks. Oxford: Blackwell. 
 Louisa Willoughby is a PhD student with the Language and Society at 
 Monash University, Clayton. Her doctoral research focuses on the 
 relationship between language and cultural maintenance and identity 
 construction among the teenage children of immigrants to Australia 
 looking specifically at the role of the secondary school experience in 
 promoting language maintenance and shift.
Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue