* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 16.2093

Wed Jul 06 2005

Books: Semantics/Ling Theories: Labeau & Larrivée

Editor for this issue: Tetyana Sydorenko <tanyalinguistlist.org>


Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers are available at the end of this issue.
Directory
        1.    Eric van Broekhuizen, Nouveaux Développements de L'imparfait: Labeau & Larrivée


Message 1: Nouveaux Développements de L'imparfait: Labeau & Larrivée
Date: 05-Jul-2005
From: Eric van Broekhuizen <E.van.Broekhuizenrodopi.nl>
Subject: Nouveaux Développements de L'imparfait: Labeau & Larrivée


Title: Nouveaux Développements de L'imparfait
Series Title: Cahiers Chronos 14
Published: 2005
Publisher: Rodopi
                http://www.rodopi.nl/

Book URL: http://www.rodopi.nl/senj.asp?BookId=CHRONOS+14

Editor: Emmanuelle Labeau, Aston University
Editor: Pierre Larrivée, Aston University
Paperback: ISBN: 9042018666 Pages: VII, 204 pp. Price: Europe EURO 42.00
Abstract:

Le tiroir de l'imparfait a subi une extension considérable de ses usages à
travers l'histoire du français. Il est devenu prototypique dans des
contextes comme la description où l'ancienne langue utilisait le passé
simple. Ces emplois prototypiques ont donné lieu à un large ensemble
d'usages stylistiques: hypothèse, discours indirect libre, imparfait de
politesse, forain, hypocoristique, ludique et narratif. La diversité des
usages pose la question de l'unité sémantique de la forme, non seulement en
synchronie mais aussi dans les cadres de son évolution diachronique et de
son acquisition. Ce problème est appréhendé à travers les analyses de
Damourette et Pichon et de Wilmet, par le guillaumisme, la sémantique
logique et la pragmatique de la pertinence. Ces cadres permettent
d'identifier les paramètres en jeu dans chaque emploi, et les modes de leur
application à une problématique sémantique particulièrement délicate.
Le présent ouvrage saura donc intéresser autant les théoriciens du sens
linguistique que les praticiens concernés par son organisation.

The uses of the French imperfect have undergone a vast extension throughout
the history of the French language. It has become prototypical in contexts
such as description where old French used simple past. The prototypical
uses have resulted in a large number of stylistic uses: hypothesis, free
indirect speech, and the so-called 'forain', 'hypocoristique', 'ludique'
and 'narratif'. The wide range of uses raises the question of the
semantic unity of that form in synchrony as well as in diachrony.
Here are gathered for the first time discussions of emergent uses of the
imperfect, that are tackled through a variety of approaches (Damourette and
Pichon's, Wilmet's or Guillaume's systems, logic semantics or relevance
theory).

Emmanuelle Labeau et Pierre Larrivée: Avant-Propos
Jacques Bres: L'imparfait: L'un et/ou le multiple? A propos des
imparfaits "narratif" et "d'hypothèse"
Co Vet: L'imparfait: emploi anaphorique et emplois non anaphoriques
Patrick Caudal et Carl Vetters: Que l'imparfait n'est pas (encore) un prétérit
Emmanuelle Labeau: Mon nom est narratif: imparfait narratif
Louis de Saussure et Bertrand Sthioul: Imparfait et enrichissement pargmatique
Laurence Rosier: L'imparfait ventriloque?
Monique Monville-Burston et Jack Burston: Retour à "Remise de peine":
L'imparfait: un toncal à faible narquage
Anne-Rosine Delbart: L'imparfait: une affaire d'instruction(s)
Martin Howard: Les contextes prototypiques et margués de l'emploi de
l'imparfait par l'apprenant du français langue étrangère
Pierre Larrivée: Quelques questions sur les nouveaux emplois de
l'imparfait: conclusions du colloque et compte rendu de la session plénière


Linguistic Field(s): Historical Linguistics
                            Linguistic Theories
                            Semantics

Subject Language(s): French (FRN)

Written In: French (FRN )

See this book announcement on our website:
http://linguistlist.org/get-book.html?BookID=15554


-------------------------- Major Supporters --------------------------
Cambridge University Press http://us.cambridge.org
Cascadilla Press http://www.cascadilla.com/
Continuum International Publishing Group Ltd http://www.continuumbooks.com
Edinburgh University Press http://www.eup.ed.ac.uk/
Elsevier Ltd. http://www.elsevier.com/linguistics
Equinox Publishing Ltd. http://www.equinoxpub.com/
Georgetown University Press http://www.press.georgetown.edu
Hodder Arnold http://www.hoddereducation.co.uk
John Benjamins http://www.benjamins.com/
Lawrence Erlbaum Associates http://www.erlbaum.com/
Lincom GmbH http://www.lincom.at
MIT Press http://mitpress.mit.edu/
Mouton de Gruyter http://www.mouton-publishers.com
Oxford University Press http://www.oup.com/us
Rodopi http://www.rodopi.nl/
Routledge (Taylor and Francis) http://www.routledge.com/
Springer-Verlag http://www.springeronline.com

---------------------- Other Supporting Publishers ----------------------
Graduate Linguistic Students' Assoc., Umass http://glsa.hypermart.net/
International Pragmatics Assoc. http://ipra-www.uia.ac.be/ipra/
Kingston Press Ltd http://www.kingstonpress.com/
MIT Working Papers in Linguistics http://web.mit.edu/mitwpl/
Multilingual Matters http://www.multilingual-matters.com/
Pacific Linguistics http://pacling.anu.edu.au/
Palgrave Macmillan http://www.palgrave.com
SIL International http://www.ethnologue.com/bookstore.asp
St. Jerome Publishing Ltd. http://www.stjerome.co.uk
Utrecht Institute of Linguistics / LOT Netherlands Graduate School of Linguistic http://www-uilots.let.uu.nl/

 






Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue




Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.