* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 16.2144

Wed Jul 13 2005

TOC: IJGLSA 23/2 (2005)

Editor for this issue: Maria Moreno-Rollins <marialinguistlist.org>


Subscribe to Blackwell's LL+ at http://www.linguistlistplus.com/ and donate 20% of your subscription to LINGUIST! You get 30% off on Blackwells books, and free shipping and postage!
Directory
        1.    Elke Hentschel, Interdisciplinary Journal of Germanic Linguistics & Semiotic Analysis Vol. 23, No. 2 (2005)


Message 1: Interdisciplinary Journal of Germanic Linguistics & Semiotic Analysis Vol. 23, No. 2 (2005)
Date: 07-Jul-2005
From: Elke Hentschel < viadrina.euv-frankfurt-o.de>">jasamviadrina.euv-frankfurt-o.de viadrina.euv-frankfurt-o.de>>
Subject: Interdisciplinary Journal of Germanic Linguistics & Semiotic Analysis Vol. 23, No. 2 (2005)


Publisher: Linguistik online
http://www.linguistik-online.de/

Journal Title: Interdisciplinary Journal for Germanic Linguistics and Semiotic
Analysis
Volume Number: 23
Issue Number: 2
Issue Date: 2005


Subtitle: Translation. Theory and Practice of Bilingual Communication ? a
Discussion


Main Text:

The new issue of "Linguistik online" on "Translation. Theory and Practice of
Bilingual Communication - a Discussion", edited by Gesine Lenore Schiewer, is
online:
http://www.linguistik-online.de/23_05
or
http://www.linguistik-online.de/index.html

As usual, the journal is free of charge. There are two papers in English and
four in German. All abstracts are in English, and there are both HTML and PDF
files of everything.

Table of contents:
Vorwort der Herausgeberin/Editor's preface (Gesine Lenore Schiewer)

- Radegundis Stolze: Textwahrheit und Übersetzen. Beobachtungen an neueren
Bibelübersetzungen

- Ismail Iscen: Problembezeichnung und Problemerlebnis - Gedanken zum
problematischen Selbstverständnis einer Übersetzungswissenschaft

- Elia Yuste: Computer-aided technical translation workflows - man-machine in
the construction and transfer of corporate knowledge

- Maureen Ehrensberger-Dow/Susanne J. Jekat: Languages in contact: The influence
of language activation and competing language patterns on translation performance

- Jana Laukovà: Zur Rolle der Dolmetschnotizen beim Konsekutivdolmetschen. Ein
Erfahrungsbericht

- Marianne Derron-Corbellari: Die Übersetzung des Historischen Lexikons der
Schweiz. Ein Unternehmen von sprachpolitischer Bedeutung


Linguistic Field(s): Language Description
Translation
General Linguistics
Germanic


Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue




Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.