LINGUIST List 16.2204
|
Mon Jul 18 2005
Review: Historical Ling/Indo-European: Fortson (2004)
Editor for this issue: Naomi Ogasawara
<naomi linguistlist.org>
|
What follows is a review or discussion note contributed to our Book Discussion Forum. We expect discussions to be informal and interactive; and the author of the book discussed is cordially invited to join in. If you are interested in leading a book discussion, look for books announced on LINGUIST as "available for review." Then contact Sheila Dooley at collberg linguistlist.org.
|
Directory
1. Donald
Reindl,
Indo-European Language and Culture: An Introduction
Message 1: Indo-European Language and Culture: An Introduction
|
Date: 18-Jul-2005
From: Donald Reindl <dreindl guest.arnes.si>
Subject: Indo-European Language and Culture: An Introduction
AUTHOR: Fortson, Benjamin W., IV TITLE: Indo-European Language and Culture SUBTITLE: An Introduction PUBLISHER: Blackwell Publising YEAR: 2004 Announced at http://linguistlist.org/issues/16/16-207.html Donald F. Reindl, Department of Translation, Faculty of Arts, University of Ljubljana, Slovenia SUMMARY "Indo-European Language and Culture: An Introduction" is one of those very few books that occasionally appear in Indo-European (IE) studies that manage to be instructive, erudite, intriguing, and entertaining all at the same time. In a field that is all too often viewed as the purview of recondite 19th-century graybeards, readers ranging from beginning students to professional linguists will enjoy (re)discovering the breadth and depth of IE languages and culture through the wealth of details that the author, Benjamin W. Fortson IV, presents in an engaging manner. One of the stated goals of the book is to make IE studies accessible to the "intelligent layperson with linguistic interests but without specialized training" (xii), and in this regard the author has succeeded admirably. The book is organized in two sections: a general overview of IE studies, followed by a set of chapters focusing on each branch of the IE language family. Chapter 1 provides an overview of the comparative method, which indeed is essential to any understanding of historical linguistics. General knowledge of the basic material laid out on pages 1-5 would have saved linguistics from any number of half-baked theories on linguistic affiliation that nonetheless continue to exert a powerful attraction for amateurs -- ranging from the well-known Basque-Caucasian hypothesis to the relatively obscure Venetic-Slovenian theory. Chapter 2 examines the general aspects of Proto-Indo-European (PIE) culture: the hierarchical and patriarchal structure of society, religion, poetics, names, archeological evidence, and hypotheses regarding the location of the original IE homeland. Chapters 3 through 8 address linguistic aspects of PIE: phonology, morphology, the verb, the noun, pronouns and other parts of speech, and syntax. Part two of the book (chapters 9 through 20) examines the individual branches of IE: Anatolian, Indic, Iranian, Greek, Italic, Celtic, Germanic, Armenian, Tocharian, Balto-Slavic, and Albanian, as well as a final chapter on fragmentary languages (Phrygian, Thracian, etc.) for which no definitive classification has yet been established. A number of special features mark the presentation. True to its nature as a textbook, each chapter concludes with a review of 20 or so key terms from the chapter and exercises. The exercises ranging from relatively simple tasks (e.g., "Memorize the names of all the branches of the IE family...," 15) to more challenging ones (e.g., "...explain why the 's' in the Old Irish compound 'rigsuide' ... is lenited", 299). The branch- specific chapters also end with thematic vocabulary lists, each containing about a dozen IE roots and selected cognates (e.g., *sal-, Gk. hals, Lat. sal, OCS soli, Eng. salt) intended for memorization. The themes selected include kinship, animals, food, agriculture, the body, and so on. The chapters themselves are distinguished by the inclusion of selected representative paradigms -- for example, Old Irish nominal and verbal inflection for Celtic (288), Old English nominal and verbal inflection for Germanic (319), Lithuanian nominal inflection for Balto-Slavic (382), and so on. In a proper diachronic orientation, these representative paradigms represent the most archaic information available for each branch. Sample texts are also included in the chapters, ranging from the Old Hittite "Ritual for the Royal Couple" (166-167) to the Old Norse "Lay of Thrym" from the "Poetic Edda" (332-333). These texts are accompanied by translations and copious notes and, with some effort, enable beginners to try their hands at "reading" languages from Avestan (209) to Venetic (407). The entire volume is rounded out by a glossary of special terminology, a chapter-by-chapter bibliography that also serves as a reference list for further reading, and comprehensive word and subject indexes. EVALUATION The popular accessibility of the volume is one of its most attractive features. Fortson achieves this goal not by simplifying his presentation, but by constantly tying the material presented to facts that are likely to be familiar to almost any reader, interjecting a good measure of humor, and sprinkling the text with intriguing details. For example, "taboo deformation" is exemplified by English "God" > "gosh" (28), IE poetic innovation is compared to modern jazz innovation (30), hyperbaton is exemplified with the familiar "magna cum laude" among other examples (139), the Armenian patronymic suffix -ean is clarified by reference to the name "Khachaturian" (347), the Slavic adjectival -ov is compared to "Molotov" and "Chekhov" (374), and the narrative mood of Balkan Slavic is characterized as a "the hell you say" mood (378). One cannot help but smile when reading observations such as how, in a caveat to the discussion on the IE homeland, the PIE word for 'louse' was generalized to become the Tocharian word for 'animal' (40), that the certainty of the reconstruction of the interjection for woe or agony is "perhaps indicative of some of the less pleasant aspects of life in the older IE societies" (135), or how a supposed Illyrian inscription unearthed a century ago in Albania turned out to be Byzantine Greek mistakenly read backwards (401). Finally, what reader will not be engrossed by the details such as the ritual copulation of Celtic royalty with horses (25) or the famous child language experiment by the Phrygian King Psammetichus (401)? The author acknowledges that the breadth of IE is such that it is impossible to cover the subject comprehensively, even in an introductory manner. The volume is therefore "tailored to what is interesting and important for each branch or language" (xiii). In this regard, especially characteristic features are emphasized, such as the striking absence of the aorist, perfect, and dual in Anatolian (155), the triple reflex of the laryngeals in Greek (229), the extremely unusual sound changes of Armenian (340 ff.), the definite adjectives of Slavic (367), and the admirative mood of Albanian (396). At the same time, language-specific conventions that a linguist must understand to deal with any given language are explained. Thus the reader learns, for example, that an initial parenthetical "s" marks an IE s-mobile root (71), boldface is used in Oscan when transliterating the Oscan alphabet (115), Anatolian "=" marks clitic boundaries (157), Lithuanian e-overdot indicates length (365), and interpuncts reveal syllable structure in Venetic (409-410). With the exception of a few Greek characters (228, 230) in a discussion of orthography, all material is transliterated into the Roman alphabet. At the same time, great effort was made to preserve the diacritics and other characteristics of the various Roman-alphabet material to reflect the "inviting mystery and beauty" (xiv) of these characters for beginners. One of the key messages that a careful reader will receive from the book is that there is a great uniformity in language phenomena despite diversity across time and space, although this is generally not made explicit. For example, the merger of the 3rd person singular/plural in Lydian (175) is paralleled by the merger of the 3rd singular/dual/plural in Baltic (381), and the loss of initial s- known as "psilosis" in Ionic and other Greek dialects (227-228) is paralleled by a similar loss in Armenian (342). On page 343 an explicit parallel is drawn between the development of word-final accent in Armenian and French through the loss of final syllables in an accentual system with penultimate stress. The shortcomings of the book are few, but occasionally certain parallels to living or other languages could have been made. For example, the separation of nouns and modifiers by intervening elements is characterized as "common to all the older languages," with examples from Luvian, Greek, Latin, Armenian, and Old Irish (139). Nonetheless, this syntactic pattern is very much alive in modern Croatian. The same page states that vestiges of postpositions are found in certain "older IE languages" -- but postpositions also appear with considerable frequency in Germanic and Slavic today (e.g., Reindl 2001). A three-fold distinction in the deictic system is said to exist in "Armenian, like Latin and certain other ancient IE languages" (344). Yet, the same system exists in modern Spanish and Macedonian. It is stated that Albanian has occasional clause-initial enclitic pronouns, and that "[n]one of the enclitic pronouns in other IE language can be so placed" (397). However, within Slavic studies modern Slovenian is well known for allowing clause-initial enclitic pronouns (e.g., Franks 2000). Occasionally it seems that certain details should have been squeezed in, regardless of the limited scope of the volume. For example, in the chapter on Balto-Slavic it would have been useful to note the dispute over the chronological sequence of the velar palatalizations (370), the existence of the supine in the catalog of verbal forms (372), virility as a relevant semantic category in West Slavic alongside animacy (372-373), and -- most noticeably lacking -- the distinctive phonemic palatalization in the consonant inventory of a number of Slavic languages. Very rarely a thought or observation seems incomplete -- on page 37, for example, we are told that separate IE words for 'piglet' and 'grown pig' is evidence of their domestication, because "the two are treated differently in animal husbandry." Having grown up on a farm with pigs, I am at a loss to understand how young and adult pigs are treated any differently from any other young and adult livestock. These quibbles aside, Fortson has succeeded in creating a book that will serve not only as a solid textbook for an introduction to Indo-European, but also as a handy general reference book on the topic (thanks largely to its indexes) and an enjoyable read for professionals in the field. "Indo- European Language and Culture: An Introduction" is destined to become a standard text on reading lists in historical linguistics, and deserves a place on the bookshelf of anyone that has more than a passing interest in the history of this language family. REFERENCES Franks, Steven. (2000). "Clitics at the interface." In: Clitic Phenomena in European Languages, ed. Marcel den Dikken & Frits Beukema. Amsterdam: John Benjamins, 1-46. Reindl, Donald F. (2001). "Areal effects on the preservation and genesis of Slavic postpositions." In: On Prepositions. Studia Slavica Oldenburgensia 8, ed. Ljiljana Saric and Donald F. Reindl. Oldenburg: Carl- von-Ossietzky-Universität Oldenburg, 85-99. ABOUT THE REVIEWER Donald F. Reindl has a Ph.D. in Slavic linguistics from Indiana University. His research focuses on the history of the South Slavic languages. As an instructor at the University of Ljubljana, he teaches courses in translation and English grammar. He also contributes political analyses to Radio Free Europe and the Economist Intelligence Unit.
Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|