LINGUIST List 16.225

Mon Jan 24 2005

Review: Sociolinguistics: Kelly-Holmes & Busch (2004)

Editor for this issue: Naomi Ogasawara <naomilinguistlist.org>


What follows is a review or discussion note contributed to our Book Discussion Forum. We expect discussions to be informal and interactive; and the author of the book discussed is cordially invited to join in. If you are interested in leading a book discussion, look for books announced on LINGUIST as "available for review." Then contact Sheila Collberg at collberglinguistlist.org.

Directory


        1.    Donald Reindl, Language Discourse and Borders in the Yugoslav Successor States



Message 1: Language Discourse and Borders in the Yugoslav Successor States

Date: 24-Jan-2005
From: Donald Reindl <dreindlchud.net>
Subject: Language Discourse and Borders in the Yugoslav Successor States


EDITORS: Kelly-Holmes, Helen; Busch, Brigitta 
 TITLE: Language, Discourse and Borders in the Yugoslav Successor States
 PUBLISHER: Multilingual Matters
 YEAR: 2004
 Announced at http://linguistlist.org/issues/15/15-2502.html
 
 
 Donald F. Reindl, Department of Translation, Faculty of Arts, University 
 of Ljubljana, Slovenia
 
 SUMMARY
 
 Language, Discourse and Borders in the Yugoslav Successor States is a 
 collection of four essays by scholars of language and identity, followed 
 by a "debate" among the authors plus additional scholars, and concluding 
 with three response papers. The volume is the result of a roundtable 
 discussion entitled "Language, Discourse and Borders" held at the 
 University of Vienna's Institute of Linguistics on 29 September 2002 and 
 hosted by the Centre for Intercultural Studies, based at the University of 
 Klagenfurt, Austria.
 
 Brigitta Busch (University of Vienna) and Helen Kelly-Holmes (University 
 of Limerick) introduce the collection by addressing broad theoretical 
 concepts such as the centrality of the nation state and the constructs 
 that underlie state borders, language boundaries, and speech communities. 
 Special attention is turned to the role of the media in affirming language 
 boundaries as a linguistic resource, in the implementation of language 
 policy, and as a metalinguistic forum. The authors then focus on the case 
 of Serbo-Croatian in the former Yugoslavia and its ongoing differentiation 
 since the 1990s into Serbian, Croatian, Bosnian, and Montenegrin.
 
 Dubravko Skiljan (Institutum Studiorum Humanitas, Ljubljana) uses the 
 analogy of a train journey from Belgrade to Munich (and intermediate 
 points) to illustrate how perceptions of dialect continua, linguistically 
 mixed areas, and contact between non mutually-intelligible languages vary 
 depending on the perspective of the observer. He clarifies theoretical 
 issues such as the nation-state, linguistic communities, and the 
 territories claimed by those communities by illustrating them with 
 concrete linguistic examples from the former Yugoslavia and beyond.
 
 The article by Ranko Bugarski (University of Belgrade) is a sober look at 
 the former Serbo-Croatian, proceeding from the notion that both ethnicity 
 and nationalism are artificial constructs (21). He debunks the idea that 
 Serbo-Croatian was ever truly unified, despite political agreements or 
 proclamations to the contrary --from the Vienna Agreement of 1850 to the 
 Novi Sad Agreement of 1954 -- and concludes that the breakup of the 
 language in the 1990s clearly had historical roots (28). In particular, he 
 examines how the rhetoric of politics can feed conflict, which in turn can 
 foster overt language differentiation when language is subverted as an 
 agent (and becomes a casualty) of war (30).
 
 Dona Kolar-Panov (Ss. Cyril and Methodius University, Skopje) provides a 
 detailed picture of language policy in Macedonia as realized through 
 broadcasting. In addition to Macedonian, the country's official media 
 broadcast in Albanian, Turkish, Roma, Aromanian (Vlach), and Serbian. At 
 the same time, unlicensed broadcasting has contributed to media chaos in 
 Macedonia. Although the licensed broadcasts are officially intended to 
 promote a diverse and multicultural identity, in some cases a linguistic 
 ghetto effect has been created instead. Kolar-Panov contrasts the 
 integrative approach of Roma television, which broadcasts in both Roma and 
 Macedonian, and includes Macedonian subtitling, with the separatist 
 approach of Albanian-language broadcasting, which is linguistically and 
 culturally exclusive and has created a parallel independent media. 
 Ultimately, she argues, media exclusivity breeds animosity, whereas 
 inclusiveness fosters tolerance (47).
 
 The debate in the middle of the volume amplifies some of the ideas raised 
 in the papers, including the implications of naming languages and the 
 dictionaries of those languages as reification of political programs. 
 Bugarski points out that one should take care not to confuse language 
 policies with linguistics, because linguists are rarely instrumental in 
 establishing such policies. 
 
 Tatiana Zhurzhenko's (Kharkiv National University) response profiles the 
 linguistic situation in Ukraine, which has a number of parallels with the 
 territory on which the former Serbo-Croatian is spoken, including marked 
 religious, cultural, historical, and dialect differences. Although 
 Zhurzhenko states that Ukraine presents an ethnically simpler picture than 
 the Balkans, she oversimplifies the situation herself -- for example, by 
 referring to Rusyn groups (e.g., Lemkos and Bojkos, 68) as ethnic 
 Ukrainians. Her observation that today's territorially "United Ukraine" is 
 a legacy of nation building and language cultivation during the Soviet era 
 (69) is paralleled by similar observations regarding Slovenia (e.g., Gow & 
 Carmichael 2000: 60) and Macedonia in the Yugoslav context.
 
 Marija Mitrovic's (University of Trieste) brief contribution is a response 
 to Bugarski's article. It is mostly a personal reflection on her own 
 multilingual experience in the former Yugoslavia. While rightly pointing 
 out that bilingualism was the norm for many in Yugoslavia, she paints an 
 overly ideal picture of the country with statements such as "When you came 
 to Slovenia, you were simply expected to speak in that language" or that 
 no translation was needed between "Slovak, or Slovenian, or Kajkavian 
 Croatian" (76). In practice, Serbian and Croatian speakers often lived in 
 Slovenia for decades without learning the language -- and the diversity of 
 Slovenian is so great that some dialects are not mutually intelligible, 
 let alone understood by Slovaks or Croats.
 
 Melitta Richter Malabotta (University of Trieste) concludes the volume 
 with a response examining the semantics of war in former Yugoslavia. Like 
 Mitrovic, she paints an overly multicultural picture: "In former 
 Yugoslavia ... the majority of people were used to being bialphabetical, 
 that is, able to read and write both Latin and Cyrillic characters" (78). 
 While it is true that Serbian and Macedonian speakers generally read the 
 Latin alphabet without difficulty, the converse was not true -- after 
 relatively brief exposure in the classroom, Slovenians and Croatians 
 generally maintained little or no proficiency in reading Cyrillic. Her 
 assertion that "everything that represented the texture of union ... is 
 destroyed and considered definitely past" (82) is also an 
 overgeneralization. In recent years there has been a noticeable resurgence 
 of "Yugonostalgia" (cultural rather than political) in Slovenia and 
 Croatia, spawning publications such as a recent lexicon on the topic 
 (e.g., Matic et al. 2004) and increasing Slovenian attendance at Serbian 
 folk festivals (Staudohar 2004). Nonetheless, her commentary on the 
 artificiality with which Croatian is being differentiated from Serbian is 
 accurate and concise.
 
 EVALUATION
 
 One shortcoming of the collection is that its contents do not entirely 
 correspond to the title of the volume. Among the languages of Yugoslavia, 
 the essays generally focus on the former Serbo-Croatian, aside from the 
 contribution by Kolar-Panov on Macedonian and Albanian. Slovenian is only 
 mentioned in passing on a few occasions. This omission of what was an 
 official language of Yugoslavia is a lost opportunity, because the 
 sociolinguistic situation in Slovenia today offers ample material matching 
 the issues raised concerning the other languages, including broadcasting 
 rights, purism, and protectionist legislation (e.g., Reindl 2002a, 2002b, 
 2003). In addition, much could have been said about small minority 
 languages in the former Yugoslavia, such as the Ruthenian of Serbia's 
 Vojvodina region or the Aromanian of Macedonia. At the same time, the 
 inclusion of Zhurzhenko's article on Ukrainian is incongruous in the face 
 of such omissions. The linguistic situation in Ukraine is certainly 
 interesting, and one may draw some parallels between language conflict in 
 Ukraine and the former Yugoslavia. However, from a geographical 
 perspective it would have been more appropriate to include a study of 
 language in neighboring Albania, Greece, or Bulgaria because of the 
 linguistic overlaps between the territories of these states and the former 
 Yugoslavia.
 
 Despite its diversity, the volume is tied together by a number of common 
 themes, such as the notion of "soft" and "hard" borders (e.g., dialect 
 continua or typological dissimilarities), elaborated in Skiljan (15-16). 
 Another common theme is the relative linguistic inertness of Serbian as a 
 successor to Serbo-Croatian, while proponents of Croatian, Bosnian, and 
 Montenegrin as independent languages (with decreasing success) have been 
 forced to differentiate these linguistic systems from the former shared 
 norm. At the same time, intriguing individual observations are raised, 
 such as fluid ethnicity crystallizing into hard nationalism through the 
 catalyst of conflict (34) and popular perceptions of bilingualism as 
 contamination or victimization (71).
 
 Linguists that are unfamiliar with the history of the South Slavic 
 languages and peoples will welcome Bugarski's concise explanation of the 
 major linguistic divisions of the former Serbo-Croatian as well as the 
 different religions and scripts of its speakers (23-24). These basic fault 
 lines are so important for understanding the conflicts discussed 
 throughout the volume that the editors could have placed the information 
 in some sort of preface to the collection. Without it, the passing 
 references to cakavian and stokavian (16), or ekavian and jekavian (79), 
 would be meaningless to the majority of readers.
 
 Because of the relation between legislation and language use -- be it in 
 public institutions or the media -- politics is an essential topic when 
 examining language policy. In general, the contributors to the volume 
 focus on politics and policy decisions that are relevant to the topic at 
 hand; for example, Kolar-Panov's cogent discussion of broadcasting 
 legislation in Macedonia and its effect on the ratios of Macedonian-, 
 Albanian-, and Roma-language material on television. Unfortunately, 
 Malabotta uses the conclusion of her essay to rage against Nazism, Tony 
 Blair, NATO, and US military action in Afghanistan. Not only is the misuse 
 of a linguistics publication as a soapbox for one's personal views 
 inappropriate, but it also provides a disagreeable conclusion to an 
 otherwise interesting collection. 
 
 REFERENCES
 
 Gow, James; & Cathy Carmichael (2000) Slovenia and the Slovenes. A Small 
 State and the New Europe. London: Hurst & Company.
 
 Matic, Djordje, Iris Adric, & Vladimir Arsenijevic (2004) Leksikon YU 
 mitologije [Lexicon of Yugoslav Mythology]. Zagreb/Belgrade: 
 Postscriptum/Rendum.
 
 Reindl, Donald F. (2002a) Academy Adopts Language Declaration. In RFE/RL 
 Balkan Report 6(16), available at 
 http://www.rferl.org/reports/balkan-report/2002/04/16-190402.asp
 
 Reindl, Donald F. (2002b) Slovenian: Alive and Well. In RFE/RL Balkan 
 Report 6(36), available at 
 http://www.rferl.org/reports/balkan-report/2002/10/36-041002.asp
 
 Reindl, Donald F. (2003) Struggle for Slovenian Radio in Austria. In 
 RFE/RL Newsline 7(30), available at 
 http://www.rferl.org/newsline/2003/02/140203.asp
 
 Staudohar, Irena (2004) Med nostalgijo in zabavo [Between Nostalgia and a 
 Party]. In Zurnal, 26 November 2004, pp. 1, 4. 
 
 ABOUT THE REVIEWER
 
 Donald F. Reindl has a Ph.D. in Slavic linguistics from Indiana 
 University. His research focuses on the history of the South Slavic 
 languages. As an instructor at the University of Ljubljana, he teaches 
 courses in translation and English grammar. He also contributes political 
 analyses to Radio Free Europe and the Economist Intelligence Unit.
Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue