LINGUIST List 16.2374
|
Sun Aug 14 2005
Calls: General Ling/USA; Discourse Analysis/Austria
Editor for this issue: Amy Wronkowicz
<amy linguistlist.org>
|
As a matter of policy, LINGUIST discourages the use of abbreviations or acronyms in conference announcements unless they are explained in the text. To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
|
Directory
1. Anne-Marie
Hartenstein,
Intertheoretical Approaches to Complex Verb Constructions:Eleventh Rice Biennial Symposium
2. Bettina
Kluge,
Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispanohablante
Message 1: Intertheoretical Approaches to Complex Verb Constructions:Eleventh Rice Biennial Symposium
|
Date: 12-Aug-2005
From: Anne-Marie Hartenstein <anneh rice.edu>
Subject: Intertheoretical Approaches to Complex Verb Constructions:Eleventh Rice Biennial Symposium
Full Title: Intertheoretical Approaches to Complex Verb Constructions:Eleventh Rice Biennial Symposium Date: 16-Mar-2006 - 18-Mar-2006 Location: Houston, TX, United States of America Contact Person: Anne-Marie Hartenstein Meeting Email: anneh rice edu or bowern rice.edu Linguistic Field(s): General Linguistics Call Deadline: 01-Oct-2005 Meeting Description: Call for papers Intertheoretical approaches to complex verb constructions Eleventh Rice Biennial Symposium Date: March 16th-18th, 2006 Rice University's Linguistics Department will be hosting its Eleventh Linguistic Symposium in March 2006. The aim of the symposium is to draw together different theoretical approaches to the various types of complex predicates found in the languages of the world. Emphasis is on drawing together work on different language families and in different linguistic frameworks. The current confirmed speakers are: Andrew Garrett (UC Berkeley) Talmy Givon(Oregon) Alice Harris (SUNY Stony Brook) Martin Hilpert and Christian Koops (Rice) Simin Karimi (U Arizona) Andrew Pawley (Australian National University) Kingkarn Thepkanjana (Chulalongkorn University) Keren Rice (U Toronto) Eva Schultze-Berndt (Karl-Franzens-Universität Graz) Masayoshi Shibatani (Rice) We would like to invite expressions of interest for additional papers directed towards the symposium theme; we anticipate having space for approximately three more speakers. Talks will be 45 minutes, with 15 minutes for questions. While there will be no formal position paper, speakers will be asked to keep in mind a general set of questions which will form the main issues for discussion at the symposium. It is anticipated that a collection of papers from the volume will be published following the symposium. If you are interested in presenting a paper, please send an article you have written on this general topic, along with a brief biographical statement, by email to: Anne-Marie Hartenstein (anneh at rice dt edu) or Claire Bowern (bowern at rice dt edu) or by snail mail to: Rice University Linguistics Symposium Attn: Claire Bowern Department of Linguistics, MS-23 PO Box 1892 Houston, TX, 77251-1892. by 1st October, 2005. If you wish to be kept up to date on announcements for the workshop, please go to http://www.ruf.rice.edu/~lingsymp/ and fill out the online web form.
Message 2: Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispanohablante
|
Date: 11-Aug-2005
From: Bettina Kluge <bettina.kluge uni-graz.at>
Subject: Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispanohablante
Full Title: Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispanohablante Date: 10-May-2006 - 14-May-2006 Location: Graz, Austria Contact Person: Bettina Kluge Meeting Email: bettina.kluge uni-graz.at Web Site: http://www-gewi.uni-graz.at/rom/aktuell/tagung/tagung_hummel/hp-anrede/index.htm Linguistic Field(s): Discourse Analysis; General Linguistics; Pragmatics Subject Language(s): Spanish (SPN) Call Deadline: 31-Aug-2005 Meeting Description: In this meeting, we would like to explore the marked differences in the forms of address found in the Spanish speaking world, to compare the results and methodologies used to describe the variation found, and to discuss the possibilities of a joint study. Las fórmulas de tratamiento son esenciales para la comunicación interpersonal. Para dirigirse a otra persona, es (casi) inevitable escoger entre las diferentes posibilidades de tratamiento que ofrece la lengua castellana, tales como tú, usted, vos o en plural ustedes y vosotro/as, además de los honoríficos tan en uso hoy como en el pasado. En el mundo hispanohablante hay marcadas diferencias en el tratamiento según los orígenes geográficos y/o sociales de los hablantes. Esta situación conduce a un sinfín de posibles malentendidos comunicativos. Las fórmulas de tratamiento reflejan y al mismo tiempo influyen sobre las relaciones sociales y jerarquías de los interactantes. En cierta manera, dan una imagen fiel de la dinámica de las estructuras sociales y del cambio social reflejado en ellas. Últimamente se ha producido un importante avance en los estudios dedicados a las fórmulas de tratamiento, también en conexión con los estudios sobre la cortesía verbal. Sin embargo, la investigación en este campo nos parece demasiado aislada: muchos investigadores no tienen contacto entre ellos, por lo que las metodologías y los resultados muchas veces son difíciles de comparar. En este contexto, el congreso se propone cuatro metas: 1. Estado de la cuestión a través de un panorama de la investigación sobre las fórmulas de tratamiento según áreas lingüísticas, grupos sociales, cambios diacrónicos, efectos diafásicos. 2. Las bases metódicas y metodológicas de los estudios. 3. Una bibliografía electrónica sobre estudios de las fórmulas de tratamiento; 4. La discusión de posibles proyectos de investigación. Las contribuciones serán reunidas en un libro destinado para servir de punto de referencia para la investigación.
Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|