LINGUIST List 16.2749
|
Sat Sep 24 2005
Review: Historical Ling/Romance Langs: Cravens (2002)
Editor for this issue: Lindsay Butler
<lindsay linguistlist.org>
|
What follows is a review or discussion note contributed to our Book Discussion Forum. We expect discussions to be informal and interactive; and the author of the book discussed is cordially invited to join in. If you are interested in leading a book discussion, look for books announced on LINGUIST as "available for review." Then contact Sheila Dooley at dooley linguistlist.org.
|
Directory
1. Herbert
Izzo,
Comparative Historical Dialectology
Message 1: Comparative Historical Dialectology
|
Date: 22-Sep-2005
From: Herbert Izzo <hizzo umich.edu>
Subject: Comparative Historical Dialectology
AUTHOR: Cravens, Thomas D. TITLE: Comparative Historical Dialectology SUBTITLE: Italo-Romance Clues to Ibero-Romance Sound Change SERIES: Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science PUBLISHER: John Benjamins Publishing Company YEAR: 2002 Announced at http://linguistlist.org/issues/13/13-2638.html Herbert J. Izzo, Professor Emeritus, Department of Linguistics, University of Calgary, Canada Neither the title nor the subtitle of this work gives a real indication of its content. It is not about dialectology in the usual meaning of the term, for it is concerned chiefly with standard Romance languages. 'Two Problems in Romance Historical Phonology: Intervocalic Voicing in Italy and Initial Palatalization in Spain' would have been a somewhat more informative title, especially since phonology alone is dealt with. As his Introduction (Chapter I) accurately states, Cravens sets out to explore two sets of sound changes in the Romance languages: the voicing vs. retention of intervocalic Latin /p, t, k/ in Italy and the palatalization of initial /l, n/ in Iberia. This exploration leads us through quantities of relevant data, (many of them beyond the usual repertory familiar to every Romanist) and many theoretical considerations, both old and new. Chapter II is a 25-page excursus on substratum influence, mostly concerning the probability of Celtic and Basque influence on voicing in Western Romance. Cravens is generally skeptical but reaches no firm conclusions, which makes the whole discussion seem otiose, considering that Chapter III argues that intervocalic voicing occurred early in Latin itself. The evidence that Cravens adduces for early voicing (mostly misspellings in inscriptions, graffiti, and early Medieval texts) is not negligible and must be considered, but he takes no notice of the strong counterevidence we find in Latin loanwords in Germanic (cf. Latin catillus: Engl. kettle) and Latin loans both to and from Greek. Chapter IV's insistence that the threat of homophony seems never to have impeded a sound change is, I think, excessively prolix since it is a long-established fact. Cravens' rejection -- correct in my opinion -- of various diachronic-structural arguments of Martinet and Weinrich seems a trifle ironic in view of the fact that his whole approach depends on the assumption that phonological pressures underlie sound changes. ("This book attempts to demonstrate that [all the sound shifts it discusses] are ultimately attributable to the loss of early pan-Romance consonant gemination." [p.1]) Finally, although it may be only as a lone voice crying in the wilderness, I must express my objection to the use of the term "variable rule". If we say that Italian has 'strada' (< via strata) but 'aneto' (< anetu) because the voicing rule is variable, we have uttered an empty tautology: /-t-/ is voiced in the words in which it is voiced and it remains voiceless in the words in which it is not voiced. If, however, we try to find the conditions or reasons for different outcomes of the same sound in different words (as in fact Cravens does) we are not making the rule variable but rather more precise. And this is simply to do normal historical phonology. English 'was'/'were' do not show that rhotacism was variable in Germanic. The outcome depended on the placement of stress. Nor do 'gero'/'gestum' show that rhotacism was a variable rule in Latin. Latin rhotacism occurred only intervocalically. But why did final /s/ become /r/ in Old Latin honos? By analogy to all the other forms of its paradigm. That French 'peine' (< pena) and 'avoine' (< avena) show two different results of Latin /e:/ was not the result of a variable rule but the result of interdialectal borrowing. The apparent change of /r/ to /l/ in English 'belfry' was due not to a variable rule but to popular etymology. Then there are cases where words do not undergo sound changes because they were not in that language when the change occurred. In Spanish the voicing of Latin intervocalic /p, t, k/ is a completely regular, not variable change, yet there are hundreds of Spanish words in which voicing did not occur because those words were adopted long after voicing had occurred. The rule was not variable but is simply no longer in effect, like a law that has been repealed. A new and opposite change can occur, which may (in part at least and without, of course, returning the whole system to its previous state [consider the devoicing of Medieval Spanish voiced sibilants, which restored the /s/ of 'casa', 'mesa', etc. but also destroyed the contrast that had originally existed between Latin /s/ and /ss/ and was preserved in Medieval Spanish as a contrast between /z/ and /s/. So then, a regular sound shift may appear to be variable because it operates only in certain environment (i.e., the statement of the change, the "rule", is incorrect because it is too general [cf. Latin and Germanic rhotacism or the Germanic Sound Shift]); or irregularities may be introduced by analogy (Old Italian 'veggio' < 'VIDEO replaced by 'vedo' on analogy to 'vede' < VIDIT, etc.) or anomalous forms may be borrowed from a dialect that made a different (or no) change (Fr. 'aveine/avoine'). Seeking such explanations for apparent exceptions to "sound laws" has been fundamental to historical phonology for many decades. The term "variable rule" seems like an abandonment of responsibility: "A sound may change or not; there is no reason why it does one or the other in different cases, the rule is variable" (i.e., there is no rule). Cravens has been using "variable rule" in regard to the voicing of /p, t, k/ in Tuscan for 25 years (the length of time he and I have disagreed about it), but he has not used "variable rule" as a pretext to avoid investigation of the causes of differing outcomes of the same sounds; on the contrary, this book investigates carefully and creatively the problems it attacks. Although I disagree with it in certain respects, I consider this work essential reading for all who are seriously concerned with Romance historical linguistics. Personally, it has caused me to modify my own view of intervocalic voicing in Tuscan. ABOUT THE REVIEWER Herbert J. Izzo is Professor Emeritus of the University of Calgary. He studied Romance languages and linguistics at the University of Michigan as well as at the University of New Mexico and in Mexico and Italy. He has been Visiting Professor at the University of Michigan, Stanford, and University of Bucharest and has done dialect research in Italy and Spain. He is currently a Visiting Scholar in Classics at the University of Michigan.
Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|