LINGUIST List 16.283

Sat Jan 29 2005

Confs: Applied Ling/Pragmatics/Socioling/Moscow, Russia

Editor for this issue: Amy Wronkowicz <amylinguistlist.org>


To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.

Directory


        1.    Manfred Schmitz, Communication Services in the Context of Global Intercultural Exchange



Message 1: Communication Services in the Context of Global Intercultural Exchange

Date: 27-Jan-2005
From: Manfred Schmitz <manfred.schmitzintertext.de>
Subject: Communication Services in the Context of Global Intercultural Exchange

Communication Services in the Context of Global Intercultural Exchange 
 
 Date: 30-Sep-2005 - 01-Oct-2005 
 Location: Moscow, Russian Federation, Russia 
 Contact: Manfred Schmitz 
 Contact Email: manfred.schmitzintertext.de 
 Meeting URL: http://www.ialb.net
 
 Linguistic Field(s): Applied Linguistics; Language Acquisition; Pragmatics;
 Semantics; Sociolinguistics; Translation 
 
 Meeting Description: 
 
 The XXX Annual Conference of the International Association Language and
 Business (IALB) deals with the intercultural aspects of multilingual
 communication services within the framework of industrial and commercial
 globalisation, i.e. the increasing integration of national economies, in
 particular due to trade and the flow of capital, but also to the ever
 increasing migration and technological development across national borders
 and even from continent to continent. One important objective in education
 and training in the communications-related professions, viz. in the
 language professions, is to advance and promote comprehension and
 understanding in multilingual communication, especially within the context
 of today's globalised and almost limitless multimedia information society
 and the world-wide transfer of knowledge and technology. Courses of study
 such as ''Specialised intercultural communication'' are evidence of the
 growing awareness that ever-greater importance must be attached to a
 comparative study of the cultural environments of the various language
 communities because translation and interpreting must also contain the
 transfer of culture element in addition to the transfer of texts from one
 language to the other. ''Culture'' here should be understood in its
 all-inclusive sense, covering specialised knowledge in all sectors of
 society, in technology, industry and commerce, the environment, the law and
 politics. This conference is intended to promote the interchange of
 information and knowledge in this sector which is now moving more and more
 into focus, identify problem areas and, in particular,  provide the
 language practitioners with the continuing professional development they
 require. The organising team in Moscow has been devoting a lot of attention
 for quire some time to the subject of interculturality and they enjoy an
 excellent reputation in training students for the language professions.
 
 The conference this year will have four working languages: English, French,
 German and Russian. The topics for discussion shall include:
 
 - Culture as language - Language as culture (language, mentality, social
 behaviour)
 - Global information processes taking into consideration intercultural aspects
 - Cultural aspects of the language of technology, commerce, industry, the
 law and politics
 - Interculturality in practical translation and interpreting
 - The foreigner's language: foreign language university courses - modern
 profiles!
 
 This conference is aimed at
 
 -  Scientists and academic teaching staff at universities, institutes of
 higher education and academies dealing with foreign-language communication
 and which desire to give due consideration to the constantly changing
 circumstances prevailing on the labour markets by adapting their curricula
 to meet the practical requirements their students will face in the future;
 - Technical writers, translators and interpreters, and teachers of foreign
 languages who are conscious of the fact that they need to set new accents
 in their fields of activity and refocus their professional skills to cover
 a wider range;
 - Specialists from industry, trade and commerce, the law and politics, for
 whom international communication is a salient constituent part of their
 professional activities and who have understood that differentiation of
 their knowledge and abilities in this context represent a resource for
 profit enhancement in their organisations.
Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue