LINGUIST List 16.3273
|
Mon Nov 14 2005
FYI: Specifications for Representing Dates and Times
Editor for this issue: Svetlana Aksenova
<svetlana linguistlist.org>
|
To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
|
Directory
1. Ron
Stone,
ICAS Specifications for Localization of Date and Time Terms
Message 1: ICAS Specifications for Localization of Date and Time Terms
|
Date: 14-Nov-2005
From: Ron Stone <aat aatideas.org>
Subject: ICAS Specifications for Localization of Date and Time Terms
Alliance for the Advancement of Technology (AAT at www.aatideas.org) is reviewing ICAS (Integrated Chronological Applications System) specifications for the localization of terms for representing date and time information. Those new to ICAS can find an introduction in the 12005 poster series: (poster 1 of 3 - order and unitform) http://www.aatideas.org/d/d5X-poster-01.pdf (poster 2 of 3 - unitforms of the Uniform Calendar) http://www.aatideas.org/d/d5X-poster-02.pdf (poster 3 of 3 - metrication month 12005 X) http://www.aatideas.org/d/d5X-poster-03.pdf A reference draft of ICAS localEnglish is also accessible at (web index of AAT ICAS Agave 6.31) http://www.aatideas.org/icas/index.html Two main linguistic issues under consideration are: 1) XML specification of ICAS codes for language coding schemes AAT would like to reference existing schemes of language classification. The following list might be amply extensible. Yet the particular ICAS codes and descriptions should be regarded as subject to change following a period of review. ICAS language code language description "iso.ch-639-2x" ISO 639 (2 character language codes) "iso.ch-639-3x" ISO 639 (3 character language codes) "iso.ch-3166" ISO 3166 (2 character country codes) "dublincore.org" dublincore language element (ISO 639-2x, ISO 3166 optional, e.g., "en-us") "unicode.org-language" unicode language name "unicode.org-win-name" unicode Windows Name "unicode.org-win-code" unicode Windows Code "unicode.org-mac-name" unicode Mac Name "unicode.org-mac-code" unicode Mac Code "loc.gov-marc" loc.gov MARC "linguist.org" linguist language resources element As a controlled technical vocabulary, it might be useful to classify ICAS in terms of a particular style, register, locale, etc. For the time being it seems convenient to pursue development of ICAS along the lines of an Internet locale of common English for ICAS users. AAT however does not wish to impose a particular scheme of localization if another would be determined to be practicable. So AAT is also open to suggestions for specifying extensible schemes for designating ICAS in terms of style, register, locale, etc. 2) termset localization of blockSpectrum color terms AAT has designated the blockSpectrum 7-day daygroup termset for AAT ICAS Agave localEnglish. The day names are designated for colors of light in the visible spectrum, and are thus derived from terms corresponding to colors theories. These colors are also part of a web-design color palette. !draft-5Y14! blockSpectrum RGB color reference: COLOR R G B White 255 255 255 Violet 0 0 153 Blue 0 0 255 Green 0 255 0 Yellow 255 255 0 Orange 255 153 0 Red 255 255 0 Eve localizable End localizable !draft-5Y14! blockSpectrum CMYK color reference: COLOR C M Y K White 0 0 0 0 Violet 100 98 5 6 Blue 88 77 0 0 Green 63 0 100 0 Yellow 6 0 97 0 Orange 0 47 100 0 Red 0 99 100 0 Eve localizable End localizable The term scheme can also facilitate a practicable method for color-cueing daygroup data that is also uniform to schemes of day-of-uniform month and to day-of-year. Some issues may however arise in determining names for dayname constants for other languages (for purposes of defining ICAS term constants for software). Although AAT has specified certain principles for structuring term set elements (AAT ICAS Agave-1400), particular localization issues should be determined by native language users of an ICAS language localization. So AAT doesn't have a position on whether the ICAS term names for other localizations need to have a unique initial letter, or whether the reference color Violet should be named with reference to a color definition (e.g., French 'Indigo' corresponds to English violet) or with reference to a term cognate (e.g., French 'Violet' corresponds to English purple). Thus both terms for light and dark purple are included in the !draft-5Y14! localization table below: setseq English French German Spanish Italian 01 White Blanc Weiss Blanco Bianco 02 Violet Indigo/Violet Indigoblau/Lila Azul Añil/Morado Indaco/Viola 03 Blue Bleu Blau Azul Blu 04 Green Vert Gruen Verde Verde 05 Yellow Jaune Gelb Amarillo Giallo 06 Orange Orange Orange Naranja Arancione 07 Red Rouge Rot Rojo Rosso 29 Eve Veille Vorabend Víspera Vigilia 30 End Fin Ende Fin Fine I would be glad to post a summary of responses, or to post an update of ICAS localization resources. ICAS date and time (UT) as of: --- UCN 12005Y15 blockday White --- --- UCA 2005Y15 blockday White --- --- IDC (UT) t004 --- --- day of year 315 --- --- AD 2005 November 11 Friday --- --- SMH (UT) 00:06:40 --- 'ICAS in use' conformance per http://www.aatideas.org/now/icas.html Best, Ron Stone, programs manager Alliance for the Advancement of Technology (AAT) aat aatideas.org http://www.aatideas.org Linguistic Field(s): Computational Linguistics
Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|