LINGUIST List 16.3389
|
Mon Nov 28 2005
Books: Socioling/Typology, Russian/Kazakh: Muhamedowa
Editor for this issue: Megan Zdrojkowski
<megan linguistlist.org>
|
Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers are available at the end of this issue.
|
Directory
1. Ulrich
Lueders,
Untersuchung zum kasachisch-russischen Code-mixing: Muhamedowa
Message 1: Untersuchung zum kasachisch-russischen Code-mixing: Muhamedowa
|
Date: 14-Nov-2005
From: Ulrich Lueders <lincom.europa t-online.de>
Subject: Untersuchung zum kasachisch-russischen Code-mixing: Muhamedowa
Title: Untersuchung zum kasachisch-russischen Code-mixing
Subtitle: mit Ausblicken auf den uigurisch-russischen Sprachkontakt
Series Title: LINCOM Studies in Language Typology 12
Published: 2005
Publisher: Lincom GmbH
http://www.lincom.at
Author: Raihan Muhamedowa, Albert-Ludwigs-University Freiburg
Paperback: ISBN: 3895869848 Pages: 240 Price: Europe EURO 64.00
Paperback: ISBN: 3895869848 Pages: 240 Price: U.S. $ 84.48
Paperback: ISBN: 3895869848 Pages: 240 Price: U.K. £ 44.14
Abstract:
Seit der Angliederung Kasachstans an das zaristische Russland im 19. Jahrhundert wurde die russische Sprache auch dort eingeführt und gefördert. Im Verlauf der Zeit entwickelte sich das Russische zur Sprache der Regierung, des Handels und der Wissenschaft und genoss großes hohes Ansehen, besonders innerhalb der herrschenden Elite. Jahrhundertlanger Kontakt zwischen den Sprechern des Russischen und Kasachischen, der Sprache der Titularnation, hat zu gewissen strukturellen Veränderungen im Kasachischen geführt, jedoch nicht zur Herausbildung eines neuen gemischten Codes. Die Arbeit befasst sich mit der Sprachkontaktsituation in Kasachstan. Ziel der Untersuchung ist, den Einfluss des Russischen auf das Kasachische sowie auf das Uigurische, einer weiteren Turksprache in Kasachstan, deutlich zu machen. Die empirische Grundlage der Analyse bilden Tonaufnahmen des gesprochenen Kasachischen und Uigurischen. Der bilinguale Diskurs wird unter linguistischer Perspektive, in Anlehnung an das Matrix-Language-Frame-Modell von Carol Myers-Scotton (1993; 2003) untersucht. Folgende Erscheinungen bilden den Schwerpunkt der Untersuchung: (1) strukturell zusammenhängende Wortverbindungen (sog. EL-Inseln), (2) Kriterien für die Bestimmung der Matrixsprache, der syntaktischen Grundlage eines bilingualen Satzes sowie (3) Morphemklassifikation der Kontaktsprachen. Russische Einschübe aus dem nominalen und verbalen Bereich, russische Diskursmarker wie z.B. вот und это sowie Subjunktoren werden in Bezug auf ihre morphosyntaktische Anpassung in kasachischen und uigurischen Komplimentiererphrasen analysiert. Im Ergebnis wird sichtbar, dass (1) Sprecher beider Turksprachen bei der Übernahme russischer Lexeme ähnliche morphosyntaktische Anpassungsmuster verwenden, (2) das Kasachische und das Uigurische in die interne Struktur russischer komplexer Wortverbindungen eingreifen, (3) Satzverknüpfungsmittel aus dem Russischen in das System dieser Turksprachen aufgenommen werden und (4) dennoch kein gemischter Code entstanden ist. The study deals with a contact situation between Russian, an indoeuropean language, and Kazakh, a Turkic language, in Kazakhstan. The aim of the study is to show the morphological and syntactical influence of Russian on Kazakh and also on Uyghur, a Turkic language. The study is based on tape recordings on Kazakh and Uyghur which were made in Kazakhstan.
Linguistic Field(s):
Sociolinguistics
Typology
Subject Language(s): Kazakh (kaz)
Russian (rus)
Uyghur (uig)
Written In: German, Standard (deu )
See this book announcement on our website:
http://linguistlist.org/get-book.html?BookID=17246
Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|