Date: 17-Apr-2006
From: Alexander Tokar <tokar phil-fak.uni-duesseldorf.de>
Subject: Language and Law
Language and Law
Date: 17-May-2006 - 19-May-2006
Location: Düsseldorf, Germany
Contact: Alexander Tokar
Contact Email: < click here to access email >
Meeting URL: http://phil-fak.uni-duesseldorf.de/langlaw/index.php
Linguistic Field(s): Forensic Linguistics
Meeting Description:
Both legal practice and lawmaking are possible only through language. Beyond the precise wording of laws, however, other linguistic aspects are also of pivotal importance for judicial proceedings. For example, the careful analysis of regional or sociolinguistic peculiarities is often employed in profiling and assessments of witness testimonies and can actively support legal practitioners in reaching concise and accurate judgements. Conversely, language may also turn out to be a barrier, especially when it is necessary to overcome international and intercultural borders. The necessity to harmonize the European Union's legislation and strong trends of economic globalisation lead to a number of different problems. What should have priority in cases of language ambiguity? A perhaps incorrect translation into a national language or the English original version? In what way are international laws adapted to legal institutions of a particular nation? These questions underline that there is a close connection between linguistics and jurisprudence, between language and law. The Language and Law Conference will be held from May 17 to 19, 2006 in Duesseldorf, Germany. It is an interdisciplinary joint-venture of the University of Duesseldorf and the University of California, Los Angeles.
The programme of the Conference Wednesday (Industrieklub Düsseldorf) 9.00 - 11.00 Welcoming Roswitha Müller-Piepenkötter, Secretary of Justice for the State of North Rhine-Westphalia MR Dr. Dietmar Möhler, Representative of the Ministry of Innovation, Science, Research and Technology of the State of North Rhine-Westphalia Prof. Dr. Dr. Alfons Labisch, President of the University of Düsseldorf George W. Knowles, Consul General of the United States Prof. Dr. Frances Olsen, University of California at Los Angeles School of Law Prof. Dr. Bernd Witte, Dean of the Faculty of Philosophy, University of Düsseldorf Prof. Dr. Johannes Dietlein, Dean of the School of Law, University of Düsseldorf 11.00 - 18.00 Plenaries Papers will include: Triebel, Volker. Pitfalls in Legal English. Nunberg, Geoffrey. Methods of determining word meanings. Alcaraz Varó, Enrique. Translation of legal English in the society of the knowledge. Gotti, Maurizio. Globalising trends in legal discourse. Langer, Maximo. The Globalization of Plea Bargaining and the Americanization Thesis in Criminal Procedure. Morlok, Martin. The relevance of language / linguistic. theory for the understanding of law. Kischel, Uwe. Legal cultures - legal language. McAuliffe, Karen. Translation at the Court of Justice of the European Communities. Brand, Oliver. Language as a barrier to comparative law. Beurskens, Michael. Different roads to success? - The German and the US approach to legal issues. Schöne, Franz-Josef. Title to appear. 18.00 - 20.30 Forum Corporate law and language Zeztsche, Dirk. Language and the legal academia. Schiessl, Maximilian. Law and language problems in corporate law practice. Prinz, Ulrich. The modern tower of Babel: International accounting standards and their adoption in EU-Member states - the example of Germany. 18.00 - 20.30 Forum Language and Law: Practical Issues Doczekalska, Agnieszka. Drafting or translation - production of multilingual legal texts. Berman, Isabel. Collateral learning: legal English through tutoring. Walter, Stephan. Methods of computer linguistics and legal terminology. Opeibi, Tunde. A Discourse Study of Interrogatives in a Nigerian Courtroom Proceeding. Cramer, Peter K. Teaching Legal English: Theoretical and Practical Considerations. Thursday and Friday (Mickeln Castle) Thursday 9.00 - 11.30 Interpretation of legal language Moderator: Lawrence Solan Speakers will include: a) Solan, Lawrence. Statutory interpretation in the EU: the advantages of a multilingual legal order. b) Engberg, Jan. Meaning in statutory texts - what does it look like? c) Busse, Dietrich. Interpreting law: text understanding - text application - working with texts. d) Bühler, Axel. Against Dworking's interpretivism. Discussants: Geoffrey Nunberg, Peter Tiersma, Maurizio Gotti Thursday 13.30 - 16.00 Language in law and literature Moderator: Daniel Lowenstein Speakers will include: a) Lowenstein, Daniel. Justice and mercy in two Shakespearean comedies. b) Barschack, Lior. Law, Authority and Sexual Morality in Mozart's Operas. c) Kaplan, Leonard. Covenant, law and indeterminacy: Kieslowski's decalogue, anguish and love. Discussants: Erica Sheen, Bernd Witte Thursday 17 - 19.30 Language and law systems: intercultural contact and translation Moderator: Hannes Kniffka Speakers will include: a) Kniffka, Hannes und Marx, Michael. Law without language and language without law in intercultural contact situations? b) Amirpur, Katajun. Title to appear. c) Chaski, Carol E. and Snider, Mary. German-American standards for authorship attribution in multinational corporation cases. d) Alcaraz, Varó. Anisomorphism in legal translation. e) Lambert, José. The Status and Position of Legal Translation: on the Discursive Construction of Societies. f) Beaudoin, Louis. The Genius of Legal Language - The Canadian Experience. Discussants: Peter Tiersma, Lawrence Solan Friday 9.00 - 11.30 Language, gender and law Moderator: Frances Olsen Speakers will include: a) Olsen, Frances. Title to appear. b) Acorn, Annalise. Law and the language of resentment. c) Baer, Susanne. Very sexy - constructions of the subject in law. Discussants: Janet Giltrow, N.N. Friday 13.30 - 16.00 Linguistic Expertise and the Legal System Moderator: Peter Tiersma Speakers will include: a) Tiersma, Peter. What is forensic linguistics? And what is it good for? b) Broeders, Ton. Title to appear. c) Eades, Diana. Forensic linguistics and language analysis in asylum seeker cases. d) Chaski, Carole E. The Computational-Linguistic Approach to Forensic Authorship Attribution. e) Erhardt, Sabine. Forensic Linguistics and Corpus Evaluation in the German BKA. Discussants: Geoffrey Nunberg, Lawrence Solan Friday 17.00 - 19.30 Legal Language, plain language and access to the law Moderator: Andrew Hammel Speakers will include: a) Hammel, Andrew. The Debate over Plain-Language Legal Translation. b) Giltrow, Janet. Reconfiguring 'plainness' for new perspectives. c) Kuttig, Khanh-Duc. The plain language issue. d) Braun, Angelika. The Forensic Expert in the Courtroom - How to Communicate Scientific Findings. e) Monika Rathert. Comprehensibility as a clue to L'altérité de l'autre. Discussants: Geoffrey Nunberg, Lawrence Solan
This Year the LINGUIST List hopes to raise $52,932. This money will go to help keep the
List running by supporting all of our Student Editors for the coming year.
See below for donation instructions, and don't forget to check out our Fund Drive 2006
LINGUIST List Cruise for some Fund Drive fun!
http://linguistlist.org/cruise.html
There are many ways to donate to LINGUIST!
You can donate right now using our secure credit card form.
Alternatively you can also pledge right now and pay later.
For all information on donating and pledging, including information on how to donate by
check, money order, or wire transfer, please visit:
http://linguistlist.org/donate.html
The LINGUIST List is under the umbrella of Eastern Michigan University and as such can
receive donations through the EMU Foundation, which is a registered 501(c) Non Profit
organization. Our Federal Tax number is 38-6005986. These donations can be offset against
your federal and sometimes your state tax return (U.S. tax payers only). For more
information visit the IRS Web-Site, or contact your financial advisor.
Many companies also offer a gift matching program, such that they will match any gift
you make to a non-profit organization. Normally this entails your contacting your human
resources department and sending us a form that the EMU Foundation fills in and returns
to your employer. This is generally a simple administrative procedure that doubles the
value of your gift to LINGUIST, without costing you an extra penny. Please take a moment
to check if your company operates such a program.
Thank you very much for your support of LINGUIST!
-----------------------------------------------------------------------------------------
Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|