* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 17.1396

Sat May 06 2006

Sum: 'Outperforming' Native Speakers

Editor for this issue: James Rider <riderlinguistlist.org>


To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
Directory
        1.    Nigel Duffield, 'Outperforming' Native Speakers


Message 1: 'Outperforming' Native Speakers
Date: 04-May-2006
From: Nigel Duffield <n.g.duffieldsheffield.ac.uk>
Subject: 'Outperforming' Native Speakers


Regarding query: http://www.linguistlist.org/issues/17/17-912.html#2

Here is a brief summary of the responses to the query I posted several
weeks ago (17.912) about L2 learners ''outperforming'' native-speakers on
judgment tasks. I received a total of 13 replies, all of which have been
useful either by helping me to clarify the research questions and/or by
offering additional evidence of the phenomenon I asked about.

I am grateful to Richard Hudson and Peter Lauwers for drawing my attention
to some relevant background literature, some of which I was unaware of:

Birdsong, D. 1992. "Ultimate attainment in second language
acquisition". Language 6. 706-755.

Coppieters, R. 1987. "Competence differences between native and near-
native speakers". Language 63/3. 544-573.

Gleitman, H. and Gleitman, L. (1970) Phrase and paraphrase:
some innovative uses of language. New York: Norton.

Gleitman, H. and Gleitman, L. (1979). Language use and language judgment.
In Fillmore, C, Kempler, D and Wang, W. (1979) Individual
Differences in Language Ability and Language Behavior. Academic Press, 103-126.

Hyltenstam, K. - Abrahamsson, N. 2000. "Who can become native-like in a
second language? All, some, or none?" Studia Linguistica 54/2. 150-166.

Palmen, M.-J. - Bongaerts, T. - Schils. 1997. "L'authenticité de la
prononciation dans l'acquisition d'une langue étrangère au-delà de la
période critique: des apprenants néerlandais parvenus à un niveau très
avancé en français". AILE 9. 173-191.

Here, I should also like to cross-reference this summary to Dick Hudson's
summary of a similar topic in 1994 (5.855:
http://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/wa?A2=ind9407e&L=linguist&P=631)

Ingrid Piller drew my attention to her own very interesting paper on
''passing for a native speaker'', which provides a valuable alternative
perspective on the general problem of L1/L2 comparisons:

Piller, I. (2002). Passing for a Native Speaker: Identity and Success in
Second Language Learning. Journal of Sociolinguistics, 6(2), 179-206.

Wander Lowie, Aidan Coveney, Ana Teresa Pérez-Leroux, and Alex Cuza
referred to their own/students' experiments in which (for a variety of
different possible reasons) advanced L2 learners performed better than
natives. (Alex's work focuses on a NS population that I hadn't considered,
namely L1 attriters.):

Coveney, A. 1998 'Awareness of linguistic constraints on variable NE
omission', Journal of French Language Studies, 8:159-187.

Cuza, Alex 2006 The L2 acquisition of aspectual properties in Spanish.
Paper presented at Ontario Dialogues for the Acquisition of Spanish.

Lowie, W. 2005 'Exploring a Second Language: the discovery of
morphological productivity. EuroSLA Yearbook 5. Benjamins, 251-268.

Pérez-Leroux, A. T., and W. R. Glass. 1999. Null anaphora in Spanish SLA.
Second Language Research 15 (2), 220-249.

I am also grateful to Karen Chung, Debra Ziegeler, Paul Radetsky, Konrad
Szczeniak, and an anonymous contributor, for their comments and anecdotal
evidence.

Nigel Duffield
University of Sheffield
Department of English Language and Linguistics

Linguistic Field(s): Language Acquisition
Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue




Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.