Training sign language interpreters in Australia: An innovative approach Jemina Napier 207-223
Translation training needs for adult learners Rachel Lung 224-237
À propos de quelques "dérapages" dans la version espagnole du Cornet à dés de Max Jacob Marie-Claire Durand Guiziou 238-261
Cumulative difference and catastrophic change: The translation of Arabic bacda into English James Dickins 262-283
La vie de la Fit - The life of Fit 284-286
Traduction Litteraire/Literary Translation Collection UNESCO D'oeuvres Representatives/UNESCO Collection of Representative Works Manoel de Barros: La Parole Sans Limites (Une didactique de l'Invention) Traduit du brésilien par Celso Libânio. Ed. bilingue. Marie-Claire Vromans 287-290
Informations Bibliographiques et Lexicographiques/Bibliographical and Lexicographical Information Virgilio Moya. La selva de la traducción. Teorías traductológicas contemporáneas. 2004. Ediciones Cátedra (Grupo Anaya) Joelle Rey 291-294
Chen Eoyang, Eugene: "Borrowed Plumage": Polemical Essays on Translation. Amsterdam/Atlanta: Rodopi B.V. Shaoxiang Wang 294-297
Frederic Chaume: Doblatge i subtitulació per a la TV. 2003. L.J. Rodrigues 297-298