LINGUIST List 17.1562
|
Sun May 21 2006
Calls: Computational Ling/Belgium;Discipline of Ling/USA
Editor for this issue: Kevin Burrows
<kevin linguistlist.org>
|
As a matter of policy, LINGUIST discourages the use of abbreviations or acronyms in conference announcements unless they are explained in the text. To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
|
Directory
1. Ineke
Schuurman,
New Approaches to Machine Translation
2. Rocky
Meade,
Society for Pidgin and Creole Linguistics (SPCL) Annual Winter Meeting 2007
Message 1: New Approaches to Machine Translation
|
Date: 19-May-2006
From: Ineke Schuurman <ineke.schuurman ccl.kuleuven.be>
Subject: New Approaches to Machine Translation
Full Title: New Approaches to Machine Translation
Date: 11-Jan-2007 - 11-Jan-2007
Location: Leuven, Belgium
Contact Person: Ineke Schuurman
Meeting Email: < click here to access email >
Web Site: http://ccl.kuleuven.be/ws-metis/
Linguistic Field(s): Computational Linguistics
Call Deadline: 01-Oct-2006
Meeting Description:
The METIS-II workshop 'New Approaches To Machine Translation' is devoted to innovative approaches to MT, be it rule-based, example-based, statistical, hybrid, ... which tackle issues raised by 'classical approaches', such as issues with respect to algorithms and resources.
NEW APPROACHES TO MACHINE TRANSLATION A METIS-II WORKSHOP LEUVEN, JANUARY 11TH 2007 http://ccl.kuleuven.be/ws-metis/ First Call for Papers Aim The aim of the workshop ''New Approaches To Machine Translation'' is to raise awareness of innovative approaches to MT, be it rule-based, example-based, statistical, hybrid, ... which tackle issues raised by ''classical approaches'', such as issues with respect to algorithms and resources. The workshop consists of a keynote lecture (t.b.a.), invited and submitted papers, a panel discussion and demonstrations. Topics Papers are invited that describe research and development with respect to new approaches in MT, including, but not restricted to, the following: · New machine translation architectures (rule-based, example-based, statistical, hybrid); projects and currently available software: complete engines, modules; · Quality of the translations obtained, especially in comparison to other techniques; · When using lean resources, the effect this has on your techniques/algorithms, or the information to be specified in these resources; · Post-editing and feedback to the translation engine; · New approaches to the evaluation of MT. All contributions will be published in the workshop proceedings. They will also be made available at the METIS website. Submissions Abstracts should be in English and up to 10 pages long. For instructions for authors, have a look at http://ccl.kuleuven.be/ws-metis/. The (anonymous) papers will be reviewed by members of the programme committee. Abstracts should be sent via e-mail to metis-clin ccl.kuleuven.be. The deadline for submission is October 1st, 2006. Programme committee Frank Van Eynde (CCL, Leuven) (co-chair) Stella Markantonatou (ILSP, Athens) (co-chair) Vincent Vandeghinste (CCL, Leuven) Michael Carl (IAI, Saarbrucken) Maite Melero (FUPF, Barcelona) Local organizition Centre for Computational Linguistics, K.U.Leuven: Peter Dirix, Ineke Schuurman, and Vincent Vandeghinste Timetable Paper submission deadline: Oct 1, 2006 Notification of acceptance: Nov 1, 2006 Final version of paper: Dec 1, 2006 Workshop: Jan 11, 2007 About the METIS-II project The partners involved in the METIS-II project are: ILSP (Institute for Language and Speech Processing), Athens, Greece K.U.Leuven (Centre for Computational Linguistics), Leuven, Belgium IAI (Institut fur Angewandte Informationsforschung), Saarbrucken, Germany FUPF (Fundacio Universitat Pompeu Fabra), Barcelona, Spain METIS-II (10-2004 09-2007) is a hybrid machine translation system, in which insights from statistical, example-based, and rule-based machine translation (SMT, EBMT, and RBMT respectively) are used. METIS investigates rule-based and data-driven methods to the extent they can be built and used with relative ease and they complement each other. Rule-based methods are used where representations and decisions can be determined a-priori with high accuracy, for instance, based on linguistic insight. Corpora serve as a basis to ground decisions where uncertainty remains. Data-driven methods are used for target language generation, using only a target language corpus and a bilingual dictionary instead of a parallel corpus. METIS-II website: http://www.ilsp.gr/metis2/ CLIN 17 The METIS-II workshop is organised in conjunction with CLIN 17 (Computational Linguistics in the Netherlands), which will also be organised in Leuven (January 12th 2007).
Message 2: Society for Pidgin and Creole Linguistics (SPCL) Annual Winter Meeting 2007
|
Date: 19-May-2006
From: Rocky Meade <rocky.meade uwimona.edu.jm>
Subject: Society for Pidgin and Creole Linguistics (SPCL) Annual Winter Meeting 2007
Full Title: Society for Pidgin and Creole Linguistics (SPCL) Annual Winter Meeting 2007
Short Title: SPCL 2007
Date: 05-Jan-2007 - 06-Jan-2007
Location: Anaheim, California, USA
Contact Person: Armin Schwegler
Meeting Email: < click here to access email >
Web Site: http://www.mona.uwi.edu/dllp/spcl/Call%20for%20Abstracts%20SPCL%202007.htm
Linguistic Field(s): Discipline of Linguistics
Call Deadline: 16-Jun-2006
Meeting Description:
The Society for Pidgin and Creole Linguistics (SPCL)will meet in Anaheim, California, January 5-6, 2007, in conjunction with the 81st Annual Meeting of the Linguistic Society of America at the Hilton Anaheim Hotel, located at 777 Convention Way
Papers are invited on: Phonology Morphology Syntax Semantics Lexicon Social aspects of language History of the discipline or Any pertinent issue involving pidgin and creole languages or other contact languages. Specifications: Word limit: An abstract (including a bibliography or examples, if needed) must be no more than 500 words. Please note the word count at the bottom of the abstract. Except for the instructions given below, no special form or format is needed for this initial submission of the abstract (as specified in §5 below, a shorter abstract will be requested at a later date from authors of accepted papers). Title: At the top of the abstract, put the title. Omit your name on abstract: Do not put your name on the attached abstract. Your name should be only on the abstract submittal e-mail message. Special fonts: If your abstract uses any special fonts, please send (alongside Word document) a PDF file, or a paper copy to the address shown below (same deadline), as special fonts may not transmit accurately. Indicate at the bottom of your e-mail if a hardcopy has been mailed. You may choose to send your special fonts file via attachment. A shorter abstract, intended for publication in the LSA Annual Meeting Handbook, will be requested at a later date from all authors of accepted papers. Specific instructions for the transmittal of this abstract will be included in the acceptance letter. Sample abstract: A sample abstract outline is given towards the bottom of this message. Electronic format: If at all possible, please send the abstract as ATTACHMENT- Microsoft Word. If that option is not available, paste it into an e-mail message. When sending the e-mail submission, please follow this format (use the numbering system given below): 1. TITLE OF ABSTRACT: 2. NAME: 3. ADDRESS: 4. AFFILIATION: 5. STATUS (faculty, student): 6. E-MAIL ADDRESS:
Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|