LINGUIST List 17.178
|
Wed Jan 18 2006
Sum: 'In Them There Hills'
Editor for this issue: Amy Renaud
<renaud linguistlist.org>
|
To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
|
Directory
1. Neal R.
Norrick,
'In Them There Hills'
Message 1: 'In Them There Hills'
|
Date: 18-Jan-2006
From: Neal R. Norrick <n.norrick mx.uni-saarland.de>
Subject: 'In Them There Hills'
Regarding query: http://www.linguistlist.org/issues/16/16-3618.html#2 Summary of responses to LINGUIST query 'In Them There Hills' Thanks to everybody for their comments: Jakob Dempsey, Bruce Despain, Nora Wiedenmann, Herb Stahlke, Karin Ryding, Pavel Iosad, Hans Lindquist, Madalena Cruz-Ferreira, Steve Hewitt, Michael Becker, Dan Loehr, Doris Stolberg, Sascha Michel, Chris Cleirigh The general consensus is to interpret ''this/these here'' and ''that/them there'' not as a demonstrative followed by a locative adverb but rather as a grammaticized deictic demonstrative. It represents a sort of diachronic change in which the bare demonstrative has lost most of its deictic function and the locative adverb is added to strengthen the deixis. Similar constructions are found in other Germanic Languages. Various respondents (Karin Ryding, Pavel Iosad, Hans Lindquist, Madalena Cruz-Ferreira, Steve Hewitt, Michael Becker, Dan Loehr) pointed out similar constructions in Swedish: Swedish demonstrative phrases use ''dem där'' and ''dem här'' to indicate deictic distance/proximity contrasts. (dem här böcker = 'these books', dem där böcker = 'those books'). Doris Stolberg cites examples from spoken Danish denne bil er rød (this car is red) written form den her bil er rød (this car is red) spoken form den bil her er rød (this car is red) spoken form dette hus er stort (this house is big) written form det her hus er stort(this house is big) spoken form det hus her er stort(this house is big) spoken form A similar construction has been fully grammaticized in Afrikaans (Seth Cable, C.Rowe) Standard Afrikaans possesses the determiners 'hierdie' and 'daardie', which are analyzable as 'here-the' and 'there-the'. Sascha Michel points to western German dialects with combinations like ''der do Wagen'', ''der da Mann'' etc. which can be interpreted as the grammaticalization of a local adverb (da/do) to a demonstrative particle (derda) (these processes are documented in the Mittelrheinische Sprachatlas). He offers the references below. Bellmann, Günter (1990): Pronomen und Korrektur: Zur Pragmalinguistik der persönlichen Referenzformen. Berlin/New York. Brugmann, Karl: Die Demonstrativpronomina der indogermanischen Sprachen. Eine bedeutungsge-schichtliche Untersuchung. Girnth, Heiko (2000): Untersuchungen zur Theorie der Grammatikalisierung am Beispiel des Westmitteldeutschen. Tübingen. Lorenz, Gunter (2002): Really worthwile or not really significant? A corpus-based approach to the delexicalization and grammaticalization of intensifiers in Modern English. In: Wischer, Ilse/ Diewald, Gabriele (Hgg.): New Reflections on Grammaticalization. Amsterdam/Philadelphia. Mittelrheinischer Sprachatlas Band 5 (2002). Morphologie (Forschungsstand, Strukturgrenzen,...). Von Günter Bellmann, Joachim Herrgen und Jürgen Erich Schmidt. Unter Mitarbeit von Georg Drenda, Heiko Girnth und Marion Klenk. Tübingen. Sandhöfel-Sixel, Judith (1988): Modalität und gesprochene Sprache. Ausdrucksformen subjektiver Bewertung in einem lokalen Substandard des Westmitteldeutschen. Antonio Vicente Casas Pedrosa cites a publication dealing with this and other noun phrase constructions in which the noun is premodified by an adverb in English (e.g. the then president, the back garden, the upstairs room, etc.). ''A Corpus-based preliminary overview of noun-premodifying adverbs, or adverb shift''. by Rosa María Viera Huertas, Antonio Vicente Casas Pedrosa and Ramón Mesa Carmona. The Grove (Working Papers on English Studies), 2000. (http://www.ujaen.es/dep/filing/grove/) Chris Cleirigh notes related constructions in Irish: an = the anseo = here (seo! = here!) ansin = there an cat seo = this cat an cat sin = that cat seo bord agus sin cathaoir = this here is a table and that there is a chair Linguistic Field(s): Syntax
Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|