* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 17.2014

Mon Jul 10 2006

Diss: Psycholing/Semantics: Turker: ' The Locative Expressions in K...'

Editor for this issue: Hannah Morales <hannahlinguistlist.org>


To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
Directory
        1.    Ebru Turker, The Locative Expressions in Korean and Turkish: A Cognitive Grammar Approach


Message 1: The Locative Expressions in Korean and Turkish: A Cognitive Grammar Approach
Date: 09-Jul-2006
From: Ebru Turker <turkerebruhotmail.com>
Subject: The Locative Expressions in Korean and Turkish: A Cognitive Grammar Approach


Institution: University of Hawaii at Manoa
Program: East Asian Languages and Literatures
Dissertation Status: Completed
Degree Date: 2005

Author: Ebru Turker

Dissertation Title: The Locative Expressions in Korean and Turkish: A Cognitive Grammar Approach

Linguistic Field(s): Psycholinguistics
                            Semantics

Subject Language(s): Korean (kor)
                            Turkish (tur)

Dissertation Director:
Terry Klafehn
Dong-Jae Lee
William O'Grady
Gay G. Reed
Hi-Min Sohn

Dissertation Abstract:

This dissertation examines the semantic analyses of the Korean locative
particles -ey and -eyse and the Turkish locative particles -(y)A,- dA,
-dAn. Specifically, this study proposes a cognitive network model of the
locative expressions in Korean and Turkish based on the study of
categorization of spatial and non-spatial relationships encoded in both
languages, by analyzing written corpora. Utilizing the framework of
Cognitive Grammar, I examine how basic spatial concepts, particularly goal,
location and source, are described by employing locative particles, how
spatial and non-spatial meanings interrelate to each other and what type of
grammatical constructions associate with these particles. Contrary to the
monosemic account, I claim that the locative particles exhibit a highly
polysemous semantic structure in which each distinct sense is
systematically related to every other, and their encoded meanings are not
random, but conceptually motivated in a systematic manner. Thus, each
proposed semantic sense forms a semantic polysemy network organized by a
prototypical sense(s) and peripheral senses. I contend that in Korean the
locative particle -ey has two prototypical senses, namely the Proto-Goal
Sense and the Proto-Location Sense, whereas the locative particle -eyse has
only one prototypical sense which is the Proto-Source Sense. In this
classification, the distribution of basic spatial concepts such as goal,
location and source is considered essential and universally represented in
the human conceptual system. In the case of Turkish locative particles,
each particle subsumes one prototypical sense; that is, the prototypical
sense of the particle -(y)A is the Proto-Goal Sense, the prototypical sense
of the particle -dA is the Proto-Location Sense, and the prototypical
sense of the particle -dAn is the Proto-Source Sense. The prototypical
senses of each particle give rise to further meanings in which extended
senses occur and derive from spatio-physical human experiences.

This dissertation also aims to provide a comparative study between two
SOV languages; Korean and Turkish. This study shows that semantic senses
and grammatical constructions display many similarities although there are
crucial differences due to the number of particles employed in locative
expressions.



Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue




Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.