LINGUIST List 17.2153
|
Wed Jul 26 2006
Review: Applied Linguistics, Text/Corpus Linguistics: Römer, Ute (2005)
Editor for this issue: Laura Welcher
<laura linguistlist.org>
|
This LINGUIST List issue is a review of a book published by one of our
supporting publishers, commissioned by our book review editorial staff. We
welcome discussion of this book review on the list, and particularly invite
the author(s) or editor(s) of this book to join in. To start a discussion of
this book, you can use the
Discussion form on the LINGUIST List website. For
the subject of the discussion, specify "Book Review" and the issue number of
this review. If you are interested in reviewing a book for LINGUIST, look for
the most recent posting with the subject "Reviews: AVAILABLE FOR REVIEW", and
follow the instructions at the top of the message. You can also contact the
book review staff directly.
|
Directory
1. Britta
Schneider,
Progressives, Patterns, Pedagogy
Message 1: Progressives, Patterns, Pedagogy
|
Date: 21-Jul-2006
From: Britta Schneider <Britta.Schneider ulc.jyu.fi>
Subject: Progressives, Patterns, Pedagogy
Announced at http://linguistlist.org/issues/16/16-2939.html
AUTHOR: Römer, Ute TITLE: Progressives, Patterns, Pedagogy SUBTITLE: A corpus-driven approach to English progressive forms, functions, contexts and didactics SERIES: Studies in Corpus Linguistics 18 YEAR: 2005 PUBLISHER: John Benjamins Britta Schneider, The Language Centre of the University of Jyväskylä, Finland Progressives, Patterns, Pedagogy, by Ute Römer, is the first corpus-driven comparative study of progressives occurring in the speech of native English speakers and textbooks used for the instruction of English as a Foreign Language (EFL) in German secondary schools. The study is based on careful analysis of more than 10,000 progressive forms of spoken British English taken from the British National Corpus and The Bank of English, and from a small corpus, compiled by the author herself, of progressive forms occurring in German EFL textbooks. The purpose of the book, is (i) to highlight differences between actual language use and textbook language with regard to the distribution of progressives, their preferred contexts, functions, and typical lexical-grammatical patterns, and (ii) to elaborate a concept for teaching progressives while accounting for the three main criteria in language pedagogy: typicality, authenticity, and communicative utility. SYNOPSIS The book is organized in eight chapters. The first chapter, which is also the shortest one, introduces the reader to the phenomena of progressives in the English language and explains why, despite a plethora of theoretical studies and descriptions of progressives in grammar and reference books, this study is necessary: Most of those accounts, Römer argues, lack large-scale empirical studies to adequately describe the distribution and functions of different progressive forms. Also, existing theories on the use of progressives have been based on a collection of invented samples rather than authentic language use. Römer's empirical study of progressives in contemporary spoken British English will thus address the following questions: “How are progressives actually used in spoken English? How are their different forms distributed? In which lexical or syntactical contexts do they usually occur? What do different progressive forms typically express? and Is it possible to identify a “generally valid” behavior of progressives or do different verbs show largely dissimilar context and function patterns?” (p. 2). In chapter two, Römer presents the three main theoretical concepts underlying her research. First, she introduces and defines corpus-driven linguistics (CDL) as opposed to corpus-based linguistics (CBL) and, based on recent corpus linguistic research (Mindt 1991, Hunston & Francis 2000), argues that CDL may be more than just a methodology to empirically investigate a language and that corpus-driven language analysis may in fact lead to a rethinking of traditional linguistic categories such as the traditional division of grammar and lexis. Second, the author points at the important role of context to her study of progressives, based on the role of context in linguistics first elaborated by Firth (1957) and later operationalized by Sinclair's innovative corpus linguistic research (1991). Firth's observations of contexts of speech sequences are central to today's corpus-driven analysis of language whereas the concepts of collocation and colligation have been extended by Sinclair with the concepts of semantic preference and semantic prosody. The third theoretical cornerstone of Römer's study is pedagogical grammar (PG) and its suggested benefits in the foreign language classroom. Römer's approach to the study of progressives thus aims to be a holistic one, integrating the empirical analysis of corpus data, observation of patterns and contexts and the teachability of English progressives in a communicative-oriented foreign language classroom. According to the author, large corpora of authentic texts can not only lead to observations about “how language really works but also how it best ought to be taught” (p. 11). The third chapter concludes the theoretical part of the book. After mentioning some terminological and definitional problems with reference to the progressive aspect, Römer first provides the reader with an overview of two theoretical studies (Comrie 1976, and Williams 2002) investigating frequencies and functions of the progressive form in English. The chapter then moves on to give a detailed account on how linguistic and empirical grammar dealt with the progressive form. Comparing four grammars with respect to their degree of theoreticalness and empiricalness, Römer seems to favor Mindt's Empirical Grammar of the English Verb System (2000) because it follows a corpus-driven approach of analysis while focusing on the functional analysis of the progressive aspect. The third chapter closes with a discussion of selected empirical studies on the progressive by focusing on overall frequencies of occurrence, functions, and context of the progressive form. Römer observes that all studies reviewed follow a very individual approach and hence provide very different and largely incomparable results. Chapter four is the core of the empirical analysis of two subcorpora: the BNC_spoken (which makes up approx. 10 % of the BNC, a collection of over 4,000 British English text samples, with an overall size of over 100,000,000 words) and the BoE_spoken (part of The Bank of English, a monitor corpus whose size is periodically increased, with an overall size of 418,449,873 words at the time of analysis). After the selection of the corpora, the author selected 100 verbs based on their frequency of occurrence in spoken British English for further analysis. In order to access a large number of progressives in context from the spoken part of the two corpora, the author used WordSmith Tools and Lookup. After saving a maximum of 100 concordances lines in KWIC format for each verb form, all concordances had to be filtered to delete all instances in which the verb form was not part of a progressive construction. For easier access, all remaining concordance lines were then entered in a Microsoft Access database. In a next step, the corpus data had to be encoded in order to account for a) context features: tense form distribution, TO BE contraction, subject, preposition, object, time adverbial, place adverbial, other adverbial, negation, question, if-clause, relative clause, and b) central function features of the progressive such as time reference, repeatedness, and continuousness, plus additional function features like general validity, politeness/softening, emphasis/attitude, shock/disbelief, gradual change/development, habituality, and framing. In the meticulous analysis of the lexical-grammatical contexts of significant progressive collocations in spoken British English the following observations could be made: – the most frequent form in both corpora is the present progressive with equally large shares between 're/are V-ing and 's V-ing and 'm V-ing, followed by past progressives – short forms of the auxiliary TO BE plus V-ing, e.g. 're selling are more common in both corpora but are on the whole quite comparable – personal pronouns (I, you, he/she/it, we, they) most typically combine as subjects with the progressive, followed by noun phrases introduced by the, people, and names of people – progressives occur mostly in affirmative contexts – one third of all progressive tokens are directly followed by a preposition; the most frequent prepositions are up, about, with, out, for, in, to and on. – progressives are frequently modified by adverbials of time and place, e.g. just, now, when, at and still The difficult detection, description and analysis of progressives in spoken British English and their functions led to the following observations: – the majority of progressive forms in BNC_spoken and BoE_brspok refer to actions or events in the present; while past and future references are also quite high but roughly the same in numbers. – two basic functions of progressive forms could be identified: the large majority of corpus examples refer to a) continuous, about 35 percent to b) repeated and about 18 per cent of the progressives to c) non-continuous actions or events. This result is quite remarkable in the light of earlier accounts of progressive functions which almost exclusively refer to the continuous as the central characteristic of the progressive. Progressives therefore are found to express continuousness, repeatedness or a sense of softening or downtoning. – seven additional function features were identified, listed in order of frequency: “general validity”, “politeness or softening”, “emphasis or attitude”, “gradual change and development”, “old and new habits”, “framing”, and “shock or disbelief”. While the two functions features “general validity” and “framing” occurred across verb types, the other five function features are strongly lexically determined. The last parts of chapter four provide an in-depth analysis of the relationship between progressives and individual verb forms, aimed at establishing the connection between a grammatical construction and its lexical item (lexicogrammar). Pursuing the question of “How lexical is grammar?”, Römer is able to determine a number of typical co-occurrence patterns of particular verbs and particular context and function features. The analysis shows some significant variation in the distribution of 9,468 progressive tokens among preselected 99 verb types (cf. p. 114) . Particularly frequent are progressives such as wondering, happening, hoping, expecting, suggesting, and going. The author classifies these progressive-favoring verbs into two groups: mental activity verbs (wonder, hope, expect) and communication verbs (talk, tell, say, ask). Also stative verbs like listen, look, stay, and cost seem to favor progressive forms whereas dynamic verbs, such as follow or sort, do not. The further study of co-occurrence of particular verb forms and particular context and function features of the pre-selected and analyzed 99 verb forms lead to many interesting observations and the author's conclusion that it is impossible to treat the progressive as an exclusively grammatical construction, independent of lexis. In chapter five, the second part of Römer's empirical analysis of progressive forms and their functions and context, the author investigates the treatment of progressives in German English as a Foreign Language (GEFL) textbooks and learner's grammars that are commonly used in German secondary schools. The use of the progressive is considered as being difficult in the acquisition process of German speaking learners since there is no direct translation or grammaticalized equivalent in the German language. Two textbook series of two leading publishing companies on the German EFL market as well as two learner's grammars and grammar booklets (Grammatische Beihefte), which accompany the textbooks, were selected for analysis: Learning English Green Line New (GLN), published by Klett Verlag; English G 2000A (EG 2000), published by Cornelsen Verlag; Learning English Grundgrammatik by Klett Verlag; and Cornelsen English Grammar, by Cornelsen Verlag. The German English as a Foreign Language Textbook Corpus (henceforth GEFL TC), consisting of two subcorpora English G 2000 and Green Line New, contains 108,424 tokens or words in 494 text files. Out of the 100 high-frequency English verbs used in the investigation of progressives in spoken British English, only 33 and 37 respectively were found in the two subcorpora. Following the analytical model presented in chapter four, the GEFL TC corpus data is then analyzed in respect to context and function features. While the two textbook series treat context and function features of the progressive somewhat differently, the sequence of introduction of progressive tense forms is the same in both textbooks and follows the order of frequency of occurrence in spoken British English. However, the range of progressive functions presented in the two textbooks are rather restricted and monolithic, with the expression of continuousness paired with non-repeatedness being the central use of the progressive form. Römer establishes therefore that repeatedness, the second central function feature in real spoken English progressives, is not sufficiently treated in the textbooks. Of the total of seven additional functions identified in the corpora of spoken British English, only two are discussed in the learning materials (“framing” which is far less common in the corpus evidence, and “emphasis/attitude”, restricted to collocations with the adverb always). Other instances of the very common and frequently occurring “emphatic” function of the progressive are not covered. Another aspect that is, according to Römer, missing in the textbook treatment of the progressive is a more exhaustive lexical-grammatical perspective on verbs that most frequently occur in progressive forms and functions. Chapter six presents an evaluation of the progressive in “school” English through the lens of the earlier discussed corpus evidence. Similar to previous analyses, the author looks first at context phenomena and language patterns like progressives and distribution of tenses, subjects, objects, prepositions, negations, adverbials before turning to function features such as progressives and time reference, central functions among others. The central findings of this in-depth description of similarities and differences between real spoken British English and “school” English are in line with what, according to Römer, previous studies suggest when comparing some central lexical-grammatical features in natural language corpora and language teaching materials (for example, Tongini-Bonelli 2001 or Mauranen 2004). In a list at the chapter's end, the author illustrates as many as 23 rather significant pattern deviations with verbs and progressives on the context side, and 15 on the function side. Based on the results of her study, Römer concludes that the English taught in the German ELT classroom is not the same as the English used by native speakers. Chapter seven seeks to bridge the gap between pedagogical descriptions of the English language for the foreign language classroom and language reality by suggesting moderate changes to existing teaching material by incorporating corpus evidence on the most salient features of the progressive in British spoken English. These changes would lead to less precious classroom time to be spent on not so common language patterns and rather unimportant meanings of language items. Römer, inspired by the works of Sinclair, Francis, Hunston, Tognini-Bonelli, Leech and Mindt, proposes the “development of a corpus-driven communicative didactic lexical grammar of progressives” (p. 287) following a progression from the present progressive, past progressive, present perfect progressive, and past perfect progressive while observing the learner's individual learning path. The progression and sequencing of progressive forms, functions and context should be guided by the frequency of occurrence in the corpus data. As far as the presentation of the new learning material on progressives is concerned, the author suggests to introduce the skill of concordancing to the language classroom so that intermediate or advanced learners can work out the most typical patterns of progressive use for themselves. As mentioned at the very beginning of her study, the pedagogical description of the progressive has to take into account typicality, authenticity, and communicative utility. In conclusion, chapter eight gives an outlook of what could be done in order to facilitate future comparative research between natural language corpora and textbook corpora, for example, extending the now existing GEFL TC corpus with EFL textbooks from other non-English speaking countries. Römer also proposes more research on spoken EFL classroom discourse as initiated by Sinclair and Coulthard (1975). Another component that the author would have liked to investigate is language learner output in form of learner EFL corpora. With respect to regional varieties of spoken English, the author mentions the unavailability of appropriate spoken corpora. Last but not least, Römer points out that further research is also needed on the teaching of progressives and other lexical-grammatical areas of spoken English from the perspective of Second Language Acquisition. EVALUATION OF THE BOOK With Progressives, Patterns, Pedagogy, Ute Römer has put forward a very specific and systematic comparison of the progressive occurring in natural spoken language corpora and a German English as a Foreign Language corpus. The corpus-driven analysis of huge quantities of natural occurring language data and the compilation of a GEFL corpus is a very important step in bridging the gap between existing language teaching materials and corpus-driven pedagogical language description of salient lexical-grammar patterns of the target language. The study is therefore a highly significant contribution to the field of corpus-driven language teaching in that it compares the functions and contexts of naturally occurring progressive forms to the progressive taught in German English language classes. Besides the impressive data base, the merits of this unique study lie specifically in the detailed and systematic theoretical description and discussion of language patterning. It is also the author's explicit intention to make her research available to researchers from other linguistic disciplines and encourages them to contribute to and complement her GEFL TC corpus from very different branches of applied linguistics. Occupying a theory-neutral position in her way of doing linguistics, Römer follows through from a strict corpus-driven linguistic angle, putting the corpus first and approaching it without any fixed theoretical concepts. Although the wealth of data discussed in this book may appear to future readers a mercy and a curse at the same time, the author helps the reader in coping with the meticulous research by providing excellent summaries at the end of each chapter and sub chapter. On the first pages of chapter four, Römer addresses a central problem with regard to the validity of authentic native-speaker English as basis for a comparison with “school” or learner English. Although the author defends her position to stick with native-speaker English as the language teaching norm (p. 40), the growing acceptance of global or international English as EFL teaching norm cannot be denied. However, the author's clear preference for authentic native English as the target norm is greatly amended for by her call for more EFL learner language corpora. To sum up, the greatest asset of this book is that the presented analysis of the English progressive lends itself for similar studies on other lexicogrammar items, the results of which may then be used to rewrite existent grammar-oriented pedagogical descriptions of language from a lexical-grammatical perspective. In particular, lists of verbs (pp. 88-102) that frequently occur in a special lexical-grammatical context are immensely valuable for language teachers and the development of language teaching material and references. The author has indeed gone to great lengths to present the wealth of data and interpretations in a holistic and, as far as language style is concerned, attractive way that hopefully makes this research accessible to a wide research and teaching community. REFERENCES Comrie, B. (1976) Aspect. Cambridge: CUP. Firth, J.R. (1957) Papers in Linguistics 1934-1951. London: OUP. Hunston, S. & G. Francis (2000) Pattern Grammar. A Corpus-driven Approach to the Lexical Grammar of English. Amsterdam: John Benjamins. Mauranen, A. (2004) Spoken corpus for an ordinary learner. In J. McH. Sinclair (Ed.), How to Use Corpora in Language Teaching (pp. 89-105). Amsterdam: John Benjamins. Mindt, D. (2000) An Empirical Grammar of the English Verb System. Berlin: Cornelsen Mindt, D. (1991) Syntactic evidence for semantic distinctions in English. In K. Aijmer & B. Altenberg (Eds.), English Corpus Linguistics: Studies in Honour of Jan Svartvik (pp. 182-1096). London: Longman Sinclair, J. McH. (1991) Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: OUP. Sinclair, J. McH & R. M. Coulthard (1975) Towards an Analysis of Discourse. The English Used by Teachers and Pupils. London: OUP. Tongini-Bonelli, E. (2001) Corpus Linguistics at Work. Amsterdam: John Benjamins. Willimans, C. 2002 Non-progressive and Progressive Aspect in English. Fasano: Schena Editore.
ABOUT THE REVIEWER
Britta Schneider holds a PhD in Foreign Language Teaching from Monash University, Australia, and a MA degree in Romance Philology from the University of Siegen, Germany. She is currently a Lecturer of English for Academic Purposes (EAP) in the Language Centre at the University of Jyväskylä, Finland. Her research interests are in second/foreign language acquisition, foreign language teaching and learning, as well as using language corpora in language teaching.
Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|