* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 17.3450

Wed Nov 22 2006

Qs: Inflected Infinitives in European Portuguese

Editor for this issue: Kevin Burrows <kevinlinguistlist.org>


We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.

In addition to posting a summary, we'd like to remind people that it is usually a good idea to personally thank those individuals who have taken the trouble to respond to the query.

To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
Directory
        1.    Marcello Modesto, Inflected Infinitives in European Portuguese


Message 1: Inflected Infinitives in European Portuguese
Date: 21-Nov-2006
From: Marcello Modesto <modestousp.br>
Subject: Inflected Infinitives in European Portuguese


I'm a Brazilian researcher working with inflected infinitives and I am now
interested in dialectal diferences between the Brazilian and the European
dialects. This is, then, a request for judgements from *European*
Portuguese speakers.

For each sentence below, please give your grammaticality judgement for the
version with inflected infinitive and the version with uninflected
infinitive, saying, for each version, if it is acceptable or not.

Replies should be sent directly to modestousp.br and I'll send a summary
of the replies to the list. Thank you all in advance.

(i) Eu convenci os meninos a tomar/tomarem banho.
(ii) Eu fiz os meninos tomar/tomarem banho.
(iii) Mande os meninos entrar/entrarem.
(iv) Nós emagrecemos depois de ficar/ficarmos semanas no hospital.
(v) Nós emagrecemos depois de ficar/ficarmos doentes por uma semana.
(vi) Nós ficamos felizes depois de nos ver/vermos na TV.
(vii) Nós ficamos tristes depois de ser/sermos despedidos.

Linguistic Field(s): Syntax

Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue




Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.