* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 17.3659

Mon Dec 11 2006

Qs: Spoken Irish and Welsh Corpora in Transcription

Editor for this issue: Kevin Burrows <kevinlinguistlist.org>

We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.

In addition to posting a summary, we'd like to remind people that it is usually a good idea to personally thank those individuals who have taken the trouble to respond to the query.

To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
        1.    Alessio Frenda, Spoken Irish and Welsh Corpora in Transcription

Message 1: Spoken Irish and Welsh Corpora in Transcription
Date: 10-Dec-2006
From: Alessio Frenda <frendaatcd.ie>
Subject: Spoken Irish and Welsh Corpora in Transcription

Dear all,

I am investigating patterns of evolution and simplification currently
underway in Irish and Welsh with regards to grammatical gender. For
instance, in Welsh the spread of Soft Mutation at the expenses of other
types of mutation is relevant to gender in that gender is distinguished by
means of different initial mutations in the 3rd-person singular possessive.

The revival of both Irish and Welsh has led to the emergence of new
standards that have been planned with the aim of overcoming the differences
of the existing dialects. These standards are used by the speakers who
choose to take part in the revival of the language and their prestige is
promoted by their use in the media.

I would like to know if there exists any corpus of spoken Irish or Welsh,
in particular in transcribed form, taken from colloquial usage in the media
(broadcast interviews, telephone calls to a radio program, etc.), i.e.
broadcast material that is not based on a script.

Thank you all,

Alessio Frenda

Linguistic Field(s): Language Description
                            Linguistic Theories

Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.