* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 17.375

Fri Feb 03 2006

Qs: Use of 'You's' in AAVE

Editor for this issue: Jessica Boynton <jessicalinguistlist.org>

We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate. In addition to posting a summary, we'd like to remind people that it is usually a good idea to personally thank those individuals who have taken the trouble to respond to the query. To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
        1.    Jim Fitzpatrick, Use of 'You's' in AAVE

Message 1: Use of 'You's' in AAVE
Date: 01-Feb-2006
From: Jim Fitzpatrick <jfitzalumni.duke.edu>
Subject: Use of 'You's' in AAVE

Hello all,

I would like to know if anyone knows of any scholarly resources done on the
use of 'you's' in African American Vernacular English. I am specifically
interested in its use where a deleted copula might otherwise normally
occur, as in the following examples:

(1a) You a X.
(1b) You's a X.

I am specifically interested in any sociolinguistic work done on
distribution patterns or social significance of this variant. Thanks in
advance for any help anyone can provide.


Jim Fitzpatrick
Ph.D Program in Linguistics
University of California-Santa Barbara

Linguistic Field(s): Sociolinguistics

Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.