* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 17.402

Mon Feb 06 2006

Calls: Lang Acquisition/France;Translation/Spain

Editor for this issue: Kevin Burrows <kevinlinguistlist.org>


As a matter of policy, LINGUIST discourages the use of abbreviations or acronyms in conference announcements unless they are explained in the text. To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
Directory
        1.    Michel Candelier, Conferences Associations for Language Awareness and Plurilinguism
        2.    Hélène Mazo, TC-STAR Workshop on Speech-to-Speech Translation


Message 1: Conferences Associations for Language Awareness and Plurilinguism
Date: 02-Feb-2006
From: Michel Candelier <ala.edilicuniv-lemans.fr>
Subject: Conferences Associations for Language Awareness and Plurilinguism



Full Title: Conferences Associations for Language Awareness and Plurilinguism
Short Title: ALA-EDILIC

Date: 02-Jul-2006 - 07-Jul-2006
Location: Le Mans, France
Contact Person: Michel Candelier
Meeting Email: < click here to access email >
Web Site: http://ala-edilic.univ-lemans.fr

Linguistic Field(s): Language Acquisition

Call Deadline: 15-Feb-2006

Meeting Description:

Themes : The theme of each conference centres on the notion of 'plurilingual competence', with each association addressing this notion according to its specializations while the joint day gathers together those contributions most likely to intersect with the interests of each of these groups. The details of the topics can be found under the 'programme' section.

Participants : The two conferences are international and aimed at an international audience of teachers (of language or other curricular content), teacher-trainers, educational administrators, educational publishers, textbook writers and researchers.

Languages of the Conferences :
While conference contributions and discussions of papers can be in any language, pre-conference as well as in-conference communication between congress organisators and participants will take place both in English and French.
Proposals submissions: From November 15th 2005 to February 15th 2006

* Registrations will be open at the end of January

* Response of the Scientific Council regarding the proposals: End of February 2006.

* Publication of the program first draft: March 15th 2006.

* Early birds registrations (reduce rate) : Until April 7th 2006 .

* End of registrations: May 31st 2006.


ALA CONFERENCE
Guest Speakers

Eric Hawkins (CBE, Palmes Académiques, Professor emeritus, The University of York) : Opening remarks.
Ulrike Jessner (Universität Innsbruck) : Multilingual awareness -The Eric H. Hawkins Invited Keynote Lecture.
Francis Goullier (Expert auprès de la Division des Politiques linguistiques, Conseil de l'Europe) : La compétence plurilingue, concept-clé des politiques linguistiques proposées par le Conseil de l'Europe.
Georges Lüdi (Universität Basel) : Politiques linguistiques pour le plurilinguisme: de l'état des lieux à l'intervention; Language Policies for Plurilingualism: From Assessment to Intervention
Franz-Josef Meissner (Universität Giessen) : L'intercompréhension des langues romanes chez les germanophones.
Luci Nussbaum (Universitat Autonoma de Barcelona) : (Title awaited)

Plurilingualism and Language Awareness : Discussing the Connections

In recent years one of the notions that has emerged as crucial for both psycholinguistically and pedagogically oriented research has been that the linguistic functions of plurilingual individuals, including their acquisition of language, can only be described and sustained in the framework of global approaches, which must take into consideration the totality of languages and language varieties involved. It is in this context that the concepts of ''common underlying proficiency'', ''the holistic approach'', or 'plurilingual education' were developed, subsequently detailed by the Council of Europe, aimed at plurilingual education through ''Education for plurilingualism'' - and ''Education for plurilingual awareness'', aiming to promote diversity.

Proposals for papers submitted to this conference should address, from various perspectives, the connection between the objectives and processes referred to by these concepts and 'Language Awareness', in all its diversity (aspects, objects and participants).

This brings us to consider the following questions (which are neither exhaustive nor independent of one another):

- What effects are highlighted between the elements of various languages, or linguistic varieties, in the function of and/or construction of plurilingual competencies, and what part does linguistic awareness play in this process?

- What are the relations and effects that can be observed (or should be favoured) between linguistic and sociolinguistic representations of language in contact (notably those related to identity) and language competencies, including from the perspective of their development and maintenance?

- What are the implications for teaching, and what role can or should be envisaged for Language Awareness, in relation with the diversity of sociolinguistic contexts?

- What place should be assigned in teaching to « pluralistic approaches » to promote learning by connecting languages and cultures ? What are the roles for Language Awareness? What types of linguistic awareness should be developed, given the age and ability of the students? What Language Awareness is needed for other actors in the education system?

EDILIC CONFERENCE
Guest Speakers

Eric Hawkins (CBE, Palmes Académiques, Professor emeritus, The University of York) : Best wishes to our participants.
Francis Goullier (Expert auprès de la Division des Politiques linguistiques, Conseil de l'Europe) : La compétence plurilingue, concept-clé des politiques linguistiques proposées par le Conseil de l'Europe
Franz-Josef Meissner (Universität Giessen) : L'intercompréhension des langues romanes chez les germanophones.

Language Awareness : a Tool for the Development of Plurilingualism ?

Since the pioneering work of the 1980s carried out in Great Britain, Language Awareness/Awakening to Languages has developed progressively, in various European countries through the impetus of coordinated initiatives between groups of different nationalities, and in other countries and regions of the world.

The theme chosen for this conference invites accounts of research conducted in diverse contexts, linked to the development of plurilingualism: both through the construction of plurilingual competencies as well as plurilingual education for plurilingual awareness. We are thus interested in :

- The ways in which links can be constructed between the « Language Awareness/Awakening to Languages » approach and the development of plurilingualism, given sociolinguistic and educational contexts (objectives).

- The concrete methods used in this approach: Which pedagogic approach and what class content, with which supports, what type of (self) evaluation of students ? (Teaching practices and didactic materials).

- The way in which Language Awareness is included in the curriculum: Where and when? With what progression, at what intensity?? How does it fit in with other academic subjects (including the language(s) of the school) and existing programmes? (Curriculum strategy).

- The reactions of others in the educational contexts to this approach: Uptake on the part of students, teachers and parents. Do the educational authorities accept or reject it ? (Reception by participants).

- The choice, education and support of those who implement the educational provision: What are the profiles and competencies of the teachers? What place is there/should be there for initial or in-service teacher education? What provision is there/should there be for assistance after the initial teacher-education? (Questions concerning teachers).

- The observed effects of Language Awareness/Awakening to Languages and the links with development of plurilingualism (evaluation of the approach).

Clearly, many of the contributions will touch upon a combination of these points. Contributions that present concrete examples of classroom reality will be especially welcome.

General structure

Conference interventions will be structured in the following way:

- Plenary sessions: Given to all conference delegates (or to both conferences on the 5th of July)

- Semi-Plenary sessions: Two plenaries given in parallel sessions (most likely in different languages)

- Workshop papers: The workshops consist of several papers on the same subject. They will take place over half a day, or half a half-day. Several workshops will function in parallel sessions. The timetables run strictly parallel so that each participant can change rooms between each of the workshop presentations.

- Poster Presentations: Posters will be exhibited during the length of the conference. Two times will be allocated for presentations by the authors. Style details such as size and format will be provided.



Message 2: TC-STAR Workshop on Speech-to-Speech Translation
Date: 01-Feb-2006
From: Hélène Mazo <mazoelda.org>
Subject: TC-STAR Workshop on Speech-to-Speech Translation



Full Title: TC-STAR Workshop on Speech-to-Speech Translation

Date: 19-Jun-2006 - 21-Jun-2006
Location: Barcelona, Spain
Contact Person: Hélène Mazo
Meeting Email: < click here to access email >
Web Site: http://www.elda.org/tcstar-workshop

Linguistic Field(s): Translation

Subject Language(s): Chinese, Mandarin; English; Spanish

Call Deadline: 01-Mar-2006

Meeting Description:

TC-STAR is a European integrated project focusing on Speech-to-Speech Translation (SST). The project targets unconstrained conversational speech domains in three languages: European English, European Spanish, and Mandarin Chinese.

The workshop intends to bring together researchers working on all aspects of speech-to-speech translation and to compare TC-Star innovative approaches to other on-going research projects. The workshop is associated with an open evaluation campaign (for details see: www.elda.org/tcstar-workshop), whose results will be presented in addition to regular papers.

TC-STAR Workshop on Speech-to-Speech Translation
June 19-21, 2006
Barcelona, Spain

TC-STAR is a European integrated project focusing on Speech-to-Speech Translation (SST). The project targets unconstrained conversational speech domains in three languages: European English, European Spanish, and Mandarin Chinese.

The workshop intends to bring together researchers working on all aspects of speech-to-speech translation and to compare TC-Star innovative approaches to other on-going research projects. The workshop is associated with an open evaluation campaign (for details see: www.elda.org/tcstar-workshop), whose results will be presented in addition to regular papers.

TOPICS OF INTEREST

The workshop invites the submission of papers on original and unpublished research on all aspects of speech-to-speech translation:
speech and language translation
speech recognition
speech synthesis
evaluation and system aspects: performance measures, integration of recognition and translation, combination of system outputs, ...

Accepted papers will be included in the workshop proceedings. Further details on the submission guidelines can be found on the workshop web site www.elda.org/tcstar-workshop.

INVITED SPEAKERS:
F. Och, Google Research, USA: Machine Translation
M. Gales, U Cambridge, UK: Speech Recognition
N. Campbell, ATR, Japan: Speech Synthesis

IMPORTANT DATES:
Submission of full papers (6 pages) March 1, 2006
Notification of acceptance April 17, 2006
''Camera-ready'' paper submission May 22, 2006
Registration June 2, 2006
Workshop June 19-21, 2006

ORGANIZING COMITTEE:
A. Bonafonte, UP Catalunya, Spain
K. Choukri, ELDA, France
J.-L. Gauvain, LIMSI, France
J. Kunzmann, IBM, Germany
G. Lazzari, ITC-IRST, Italy
H. Ney (Workshop Chair), RWTH Aachen, Germany
H. van den Heuvel, U Nijmegen, Netherlands

PROGRAM COMMITTEE:
A. Black, CMU, USA
B. Byrne, U Cambridge, UK
N. Campbell, ATR, Japan
F. Casacuberta, UP Valencia, Spain
T. Ciloglu, METU Ankara, Turkey
L. Deng, Microsoft Research, USA
M. Federico, ITC-IRST, Italy
G. Foster, NRC-IIT Ottawa, Canada
T. Hain, U Sheffield, UK
U. Hain, Siemens, Germany
Z. Kacic, U Maribor, Slovenia
K. Kirchhoff, U Washington, USA
R. Kuhn, NRC-IIT Ottawa, Canada
J. Marino, UP Catalunya, Spain
H. Meng, CUHK, China
D. Mostefa, ELDA, France
J. Nurminen, Nokia, Finland
F. Och, Google Research, USA
L. Qun, ICT, China
S. Roukos, IBM Research, USA
J. Senellart, Systran Research, France
I. Shafran, Johns Hopkins U, USA
H. Uszkoreit, DFKI Saarbruecken, Germany
A. Venkataraman, SRI, USA
A. Waibel, U Karlsruhe, Germany
R. Zens, RWTH Aachen, Germany
C. Zong, NLPR, China





Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue




Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.