* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 17.715

Wed Mar 08 2006

Qs: Assessment of Opera Passages in Lingua Franca

Editor for this issue: James Rider <riderlinguistlist.org>


We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate. In addition to posting a summary, we'd like to remind people that it is usually a good idea to personally thank those individuals who have taken the trouble to respond to the query. To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
Directory
        1.    Lawrence A. Rosenwald, Assessment of Opera Passages in Lingua Franca


Message 1: Assessment of Opera Passages in Lingua Franca
Date: 08-Mar-2006
From: Lawrence A. Rosenwald <lrosenwaldwellesley.edu>
Subject: Assessment of Opera Passages in Lingua Franca


Dear Colleagues,

I'm working on a production of André Campra's 1697 opera L'Europe
Galante.The penultimate scene is set in Turkey (in a harem), and at one
point a chorus of ''Bostangis ou Jardiniers du Grand Seigneur'' sings some
passages of ''paroles franques,'' i.e., words in lingua franca, of which
the opera libretto offers a rhyming translation.

What I'm wondering is, are the words in question actually in a real lingua
franca, or in some cobbled-together approximation of one? or some mix of
the two?

Here are some sample passages:

Vivir gran Sultana
Unir li cantara
Mille volte exclamara

Bello como star un flor,
Durar quanto far arbor.
A l'enemigos su sciabola,
Como à frutas Tempesta.

La ruciada matutina
Far florir su Jardina,
Favor celesta Coprir su Turbanata

Star contento, Star, potento,
Del mondo star l'amor, ô lo spavento

En regnar, en amar, far tributir
l'Occidento L'Oriento,
En regnar, en amar, sempre sentir
plaer sensa tormento,

Dirè far, O disfar Subito Sù lò momento.


My thanks for any help anyone can provide - advice, books or articles to
consult etc. - all the best, and I'll send a summary of whatever I get.

Larry Rosenwald
Professor of English, Co-Director of Peace and Justice Studies
Wellesley College

Linguistic Field(s): General Linguistics



Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue




Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.