The adaptation of Shakespeare's pentameter into Catalan Dídac Pujol 307–332
In memoriam: Zygmunt Stoberski 1916-2006 333 "Style is the relationship": A relevance-theoretic approach to the translator's style Xu Xiumei 334–348
Multi-word units: Can lexicography have a role in their acquisition? Abdul-Fattah Abu-Ssaydeh 349–371
Studying subtitle translation from a multi-modal approach Ying-Ting Chuang 372–383
La vie de la FIT - The life of FIT 384
Publications de la FIT 384–389
Traduction littéraire - Literary Translation Collection UNESCO d'oeuvres représentatives - UNESCO collection of representative works Knowledge and delight: A review of The Translation History of China in the 20th Century by Fang Huawen (2005) He Aijun and Yu Yingji 390–394
Informations bibliographiques et lexicographiques - Bibliographical and Lexicographical Information Myriam Diocaretz & Marta Segarra (eds): Joyful Babel: Translating Hélène Cixous Reviewed by Eirlys E. Davies 395–397
José María Bustos Gisbert et al.: La traducción periodística Natália Izard 398–404
Joaquín Garcia Palacios – Ma Teresa Fuentes Morán (eds.): Texto, terminología y traducción Reviewed by Raquel de Pedro Ricoy 404–406