LINGUIST List 18.3338
|
Sun Nov 11 2007
Review: Historical Linguistics: Jones & Singh (2006)
Editor for this issue: Randall Eggert
<randy linguistlist.org>
|
This LINGUIST List issue is a review of a book published by one of our
supporting publishers, commissioned by our book review editorial staff. We
welcome discussion of this book review on the list, and particularly invite
the author(s) or editor(s) of this book to join in. To start a discussion of
this book, you can use the
Discussion form on the LINGUIST List website. For
the subject of the discussion, specify "Book Review" and the issue number of
this review. If you are interested in reviewing a book for LINGUIST, look for
the most recent posting with the subject "Reviews: AVAILABLE FOR REVIEW", and
follow the instructions at the top of the message. You can also contact the
book review staff directly.
|
Directory
1. Randall
Eggert,
Review: Historical Linguistics: Jones & Singh (2006)
Message 1: Review: Historical Linguistics: Jones & Singh (2006)
|
Date: 11-Nov-2007
From: Randall Eggert <randy linguistlist.org>
Subject: Review: Historical Linguistics: Jones & Singh (2006)
E-mail this message to a friend
Announced at http://linguistlist.org/issues/17/17-133.html
AUTHOR: Jones, Mari C. and Ishtla Singh TITLE: Exploring Language Change PUBLISHER: Routledge YEAR: 2006 Jill Ward, Graduate Student, Department of Linguistics, University of Illinois at Urbana-Champaign SUMMARY The authors describe this book as ''a useful mixture of established theoretical overview, new data, and new perspectives on their combination'' (xi.). To that end, they present seven chapters regarding various aspects of language change, such as motivations for change and language life cycles. Each chapter begins with an introduction and ends with a discussion, and features one to four relevant case studies, as well as some additional detail where appropriate. After a very short introduction follows a list of abbreviations. Jones and Singh have appended a section on useful websites related to the general content of each chapter and the case studies. The introduction (ix-xi) raises issues to be elaborated in ensuing chapters, namely the acceptance that language does change, both deliberately and 'unconsciously'. Jones and Singh state their attempt to include well-known examples of language change alongside lesser-known change in marginalized languages. Chapter 1, ''Internally motivated change'' (1-28), begins with an introduction of terminology focusing on internally and externally motivated change. The authors suggest that it is easier to find reasons for externally-motivated change. A case study on the Great Vowel Shift follows, detailing developments of Neogrammarian and Structuralist accounts. Discussion of drift precedes a case study on the word order change in Icelandic and another case study on grammaticalisation in Urdu. Much attention is given to native speaker creativity through such processes as analogy, leveling, backformation and folk etymology, including analysis of Old English, Old High German, and Middle English. Lexical derivation in Haitian French Creole is addressed in another case study, and in the chapter's closing discussion, the authors suggest further consideration of extralinguistic factors as motivating language change. The topic of chapter 2, ''Externally motivated change'' (29-54), is change that occurs due to the influence of another language. Historically, this notion was considered outrageous (by Müller 1861, for example), but by the second half of the 20th century, it was generally acknowledged that contact induced language change. Jones and Singh delve into borrowing, or the incorporation of foreign words into a native language. Glossing over the very few isolated cases of language contact without lexical interference, the authors elaborate the reasons for borrowing, the reception of borrowing in endangered languages, the ways in which borrowings are manifested, the types of words most commonly borrowed into a language, how to tell which words are borrowings, morphological borrowing, and calquing or loan translation. Examples come from Asiatic Eskimo borrowings from Russian. The effect of convergence on syntax is also discussed in this chapter, addressing the convergence area or 'Sprachbund' before describing the situations in the Balkans and Kupwar in two case studies. Subsequent treatment of codeswitching (touching on points by Myers-Scotton 1993 and others) and mixed languages such as Media Lengua, Ma'a, and Michif precede a discussion regarding the lack of mutual exclusion of internally and externally motivated change. The chapter concludes with two case studies of systematic changes in Guernsey Norman French (Guernesais) and Middle English. Chapter 3, ''Language birth'' (55-77), focuses on the first of the life cycle metaphors for language, using as an example the divergence of Latin dialects into the various Romance languages. The first case study in this chapter centers on Proto-Indo-European, Proto-Germanic and (Old) English. Upon reconstruction of the Proto-Indo-European ''family tree,'' some groups appeared to have had language contact, whereas others did not. Reconstruction showed changes from Proto-Germanic to Old English through the remarkably consistent first Germanic consonant shift and Grimm's Law. Tok Pisin is highlighted in the next case study, a lingua franca in an area of almost 1000 languages that began as a trade language. The linguistic resources of Tok Pisin increased as the use of different purposes grew, and it is considered an expanded pidgin because the majority of its speakers are native speakers of another language. The next case study features Scots, a lowland dialect that exists alongside Gaelic in Scotland, and is now being promoted and officially acknowledged. In the discussion that follows, the question is raised about what makes a new language. The answer, of course, is complicated by such issues as how a language differs from a dialect, what to do with varieties of a language (as in, for example, World Englishes), and to what extent a language is standardized, promoted, and stigmatized. The opposite end of the language life cycle is addressed in Chapter 4, ''Language death'' (78-104). A relatively new field of exploration, language death encompasses language obsolescence (essentially 'gradual dying') and the complete loss of a language. The four scenarios for language death include sudden death (due to major loss of speakers in a catastrophic way), radical death (due to political repression or genocide), gradual death (contact loss) – the most common scenario, and bottom-to-top death (loss in intimate contexts with ceremonial use retained). A subsection follows detailing the setting and structure of language obsolescence. Listed are sociopolitical settings such as invasion, colonization, industrialization, negative self-identity, and diglossia as reasons for obsolescence and the imperfect speakers it engenders. Linguistic changes such as simplification, generalization, grammatical interference, phonological interference, and lexical substitution are explained as they relate to language obsolescence. Case studies include East Sutherland Gaelic and Pennsylvania German as different manifestations of language obsolescence. Dialect death is discussed next, as it may be synonymous with language death, but not if the standard language takes over the dialect. Case studies include French and Welsh as illustrative of the effects of standardization on dialect death. Chapter 5, ''Language planning and revitalization'' (105-132), introduces this relatively new field as it relates to principles, positions, and decisions that lead to language policy. Strategies and aims of language planning are featured, including revitalization, acquisition planning, vernacularisation, status planning, and corpus planning. Objectives of language planning may be linguistic pluralism (as in Belgium), assimilation and purism (as in Soviet Russian), vernacularisation (as in the officialisation of Haitian Creole), internationalism (as in languages of wider communication), and revitalization (as in Jersey Jèrriais). The following case study elaborates on the language policy situation in the United States, where an official language is not in the Constitution, nor is there any official policy, but there are very strong implications for English language policy. Numerous English-only proponents in the United States keep language policy at the forefront of discussion, but there continue to be questions about which variety of English would become the standard if such laws should come to pass. The authors then move to a case study of Jèrriais in Jersey in terms of its revitalization efforts. The final case study of this chapter focuses on language planning in the Seychelles, just off Madagascar, which experienced a French and British colonial history. Seselwa, the French-lexified creole, is now being pushed in schools (where test scores have increased), culture, and government. Stumbling blocks to the full inclusion of Seselwa include language attitudes, ''colonial hangover'', and identity planning. Discussion ensues. ''Language revival'' is tackled in Chapter 6 (133-152), which differs from revitalization in that languages slated for revival have no remaining speakers of any kind, whereas revitalized languages are in some form of obsolescence. The most famous case of revival is Hebrew, with Cornish its only remote parallel. Cornish is the focus of the case study. Several factors led to the demise of Cornish, which lost its last native speaker in 1789. Well-documented before its death, Cornish's revival was originally led by Jenner in 1904, who endorsed the revival based on the last documented incarnation of the language. There were problems with the reconstruction effort, namely in pronunciation, grammar, and new vocabulary to meet the needs of the changing times. Unlike the revival of Hebrew, in which the goals were quite concrete and obvious, Cornish's goals were vague: a Cornish-speaking Cornwall is impractical; the revival of Cornish could only be a symbol of the area's culture. The question of whether a revival of Cornish is feasible elicits responses about its fate as solely a second language and more questions about its actual authenticity, given the debate over the most logical form to promote. The closing discussion attests that Hebrew is the only true revived language we have to date. Chapter 7 explores ''Language invention'' (153-182), with the disclaimer that invented languages have not been historically included in linguistic study – perhaps for good reason – but that the creativity involved is worthy of note in a book on language change. Acknowledging the stigma that people who invent languages are often ''geeky,'' the authors give a history of invented languages from the 1800s to the present and the purposes for endeavoring such a monumental task, namely the escape of ideology inherent in natural language, the quest for a global lingua franca, or other forms of solidarity. The first case study examines Esperanto, an 1887 invention by Zamenhof, a Jew living in Polish Lithuania. Esperanto is a synthesis of Indo-European tongues promoted vigorously after World War I, with tremendous support in the form of schools and societies, and now enjoys exposition on the Internet. There remain problems with Esperanto, including Eurocentrism and androcentrism, and despite attempts to keep it free from ideology, the language can still be used for malicious purposes, as the authors suggest was demonstrated by Germans during World War I. Following the study on Esperanto is another case study, that of Láadan. Invented by feminist linguist and novelist Elgin in 1999, Láadan was postulated to test weak linguistic relativity and to see if a 'gynocentric' language would take hold in feminist circles to allow users to speak freely about 'women's issues' not possible to voice in androcentric languages. Elgin likened current languages to the Newspeak of Orwell's _1984_, in which linguistic constraints prevented speakers from expressing thoughts and ideas. She introduced Láadan in a science fiction novel, and over a ten-year period, waited for the language to take hold. It didn't, for reasons such as its inconsistency, its ''slightly-off'' feel, and the larger question – that of whether a feminine reality is actually so different that a separate language is needed. Included in the chapter's discussion is the observation that inventors of languages are often extremely conservative when relegating their creations to the masses. EVALUATION Exploring Language Change is not intended to be used as a textbook, but students of historical linguistics, language policy and planning, and language contact will find it a useful supplement. Conspicuously missing is a cohesive introduction and conclusion, but what is lacking in scope is compensated in depth. The case studies provide practical illustrations of each chapter's content, and instructors can easily supplement material with their own case studies. Some of the case studies (i.e. the section on Láadan) give a great deal more information than may be necessary to achieve the purpose of illustration. Overall, the variety of languages was impressive, inclusive of such minority languages as Jèrriais and Guernesiais in the Channel Islands and Seselwa in the Seychelles; however, Jones and Singh refrain from extending analysis far outside the reaches of Indo-European languages or their creoles. What differentiates this book from others (e.g. Hock 1991) is the emphasis on less-explored areas in historical linguistics such as language death, revival, and invention. Additionally, readers who prefer to focus on one language or variety at a time will find this book appealing. REFERENCES Hock, Hans H. 1991. _The Principles of Historical Linguistics_. Berlin: Mouton de Gruyter. Müller, F. Max. 1861. _Lectures on the Science of Language_. London: Longman. Myers-Scotton, Carol. 1993. _Social Motivations for Code-switching: Evidence from Africa_. Oxford: Clarendon Press. Orwell, George. 1961. _1984_. NewYork: New American Library. ABOUT THE REVIEWER Jill Ward is a graduate student in Linguistics at the University of Illinois at Urbana-Champaign, where she focuses on sociolinguistics. Her main research interests include World Englishes, African-American English, and language in literature.
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|