* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 18.484

Tue Feb 13 2007

Jobs: Various Languages & English: Translator, Hablamos Juntos - UCSF

Editor for this issue: Catherine Adams <catherinlinguistlist.org>

The LINGUIST List strongly encourages employers to use non-discriminatory standards in hiring policy. In particular we urge that employers do not discriminate on the grounds of race, ethnicity, nationality, age, religion, gender, or sexual orientation. However, we have no means of enforcing these standards.

Job seekers should pay special attention to language in ads regarding employment requirements and are encouraged to consult our international employment page at http://linguistlist.org/jobs/jobnet.html. This page has been set up so that people can report on the employment standards of various countries.

To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/posttolinguist.html
        1.    Gretchen Straker, Chinese, Mandarin; Russian; Spanish; Vietnamese; & English: Translator, Hablamos Juntos - UCSF; Fresno, CA, USA

Message 1: Chinese, Mandarin; Russian; Spanish; Vietnamese; & English: Translator, Hablamos Juntos - UCSF; Fresno, CA, USA
Date: 12-Feb-2007
From: Gretchen Straker <gstrakerfresno.ucsf.edu>
Subject: Chinese, Mandarin; Russian; Spanish; Vietnamese; & English: Translator, Hablamos Juntos - UCSF; Fresno, CA, USA

Organization: Hablamos Juntos - UCSF
Web Address: http://hablamosjuntos.org
Job Rank: Translator
Specialty Areas: Translation
Required Language(s): Chinese, Mandarin (cmn)
English (eng)
Russian (rus)
Spanish (spa)
Vietnamese (vie)

Health organizations need practical tools to assess the quality of materials
developed for populations unable to read English. Bilinguals, language
professionals and professional translators, with advanced/superior proficiency
in Spanish, Chinese, Russian or Vietnamese interested assessing the quality of
translated materials are invited to submit a resume and complete a required

Current approaches for assessing the quality of translations enjoy limited
success and applicability. Researchers and practitioners agree divergent
definitions of quality and a lack of consensus hinder progress in this area.
This project draws on current theories of translation quality assessment, the
experience of translators of health materials and applies lessons from studying
translation errors to develop a tool to assess the quality of translated
materials. Raters are needed to test a prototype Translation Quality Assessment
(TQA) tool.

2-3 Weeks in March or April 2007

Hablamos Juntos, a project funded by The Robert Wood Johnson Foundation and
administered by UCSF Fresno, Center for Medical & Education Research is seeking
bilinguals, language professionals and professional translators with
advanced/superior proficiency in Spanish, Chinese, Russian or Vietnamese.

Project Requirements:
- Participate in scheduled telephone conference calls
- Read orientation manual and participate (by conference call) in an orientation
and practice session to learn how to use the tool
- Rate 5-8 translated documents and complete rating tool per instructions
- Participate in rating feedback sessions via conference calls

Who May Apply:
- Educated bilinguals
- Professional translators
- Academics, linguists, language teachers (language professionals who are
not professional translators)

Application Deadline: 09-Mar-2007

Contact Information:
Gretchen Straker
Email: gstrakerfresno.ucsf.edu

Apply on-line at: http://hablamosjuntos.org/is/training/default.training.asp#pos
Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.