LINGUIST List 18.505
|
Wed Feb 14 2007
Qs: Tips for Humid Fieldwork/Language Usage Between Friends
Editor for this issue: Kevin Burrows
<kevin linguistlist.org>
|
We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was
instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.
In addition to posting a summary, we'd like to remind people that it is usually a good idea to personally thank those individuals who have taken the trouble to respond to the query.
To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
|
Directory
1. Marine
VUILLERMET,
Tips for Humid Fieldwork
2. Carol
Slater,
Language Usage Between Friends
Message 1: Tips for Humid Fieldwork
|
Date: 12-Feb-2007
From: Marine VUILLERMET <marine.vuillermet univ-lyon2.fr>
Subject: Tips for Humid Fieldwork
Dear linguists used to “humid-fieldwork”, I am about to go to the field, which is located quite deep in the Amazonian jungle in Bolivia… which means humidity and no electricity. This means hard time for my computer (I still wonder if I should take it to the field) and my (audio&video) recording material (no hesitation of course!). I am very interested about sharing information on: - preserving the material from humidity; - the best way to have electricity to charge the batteries for the video camera and the digital camera (solar panels –what brand- or a manual charger –are there different kinds?) Thank you for your help, I will send a summary of the answers. Marine Vuillermet, PhD student DDL-CNRS / Université Lyon2.
Linguistic Field(s):
Language Description
Message 2: Language Usage Between Friends
|
Date: 09-Feb-2007
From: Carol Slater <cslater alma.edu>
Subject: Language Usage Between Friends
Dear Colleagues: A student would like to investigate distinctive characteristics of language use between good friends, especially ''code'' words that establish boundaries against ''outsiders.'' We are aware of a literature comparing encoding for self and other, research suggesting differences in type/token ratio associated with a solidarity agenda, and the argot of criminal communities, but nothing directly related to aspects of ''intimate'' communication. Suggestions would be most appreciated. Carol Slater Department of Psychology Alma College Alma, MI 48801
Linguistic Field(s):
Discourse Analysis
Sociolinguistics
Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|