* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 18.822

Fri Mar 16 2007

Books: Applied Linguistics/Translation: Lavault-Olléon (Ed)

Editor for this issue: Hannah Morales <hannahlinguistlist.org>


Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers are available at the end of this issue.
Directory
        1.    Philipp Waelle, Traduction Spécialisée: Lavault-Olléon (Ed)


Message 1: Traduction Spécialisée: Lavault-Olléon (Ed)
Date: 13-Mar-2007
From: Philipp Waelle <publicitypeterlang.com>
Subject: Traduction Spécialisée: Lavault-Olléon (Ed)


Title: Traduction Spécialisée
Subtitle: Pratiques, théories, formations
Series Title: Travaux Interdisciplinaires et Plurilingues en Langues Etrangères Appliquées, vol. 10
Published: 2007
Publisher: Peter Lang AG
                http://www.peterlang.com

Book URL: http://www.peterlang.com/Index.cfm?vLang=E&vSiteID=4&vSiteName=BookDetail%2Ecfm&VID=11218

Editor: Elisabeth Lavault-Olléon
Paperback: ISBN: 9783039112180 Pages: 277 Price: Europe EURO 48.00 Comment: for Germany EURO 51.40 (incl. VAT), for Austria EURO 52.80 (incl. VAT)
Paperback: ISBN: 9783039112180 Pages: 277 Price: U.K. £ 33.60
Paperback: ISBN: 9783039112180 Pages: 277 Price: U.S. $ 57.95
Abstract:

Contrairement à ce que les progrès de la traduction automatique et de la
traduction assistée par ordinateur pourraient laisser croire, on n'a jamais
eu autant besoin de traducteurs spécialisés qu'aujourd'hui. Du fait de
l'évolution technologique et de la mondialisation qui multiplient et
diversifient les besoins, les traducteurs spécialisés deviennent des
spécialistes en communication multilingue multimédia. A leurs compétences
langagières et culturelles s'ajoutent des compétences méthodologiques,
rédactionnelles, techniques, pragmatiques et relationnelles, intégrées dans
le processus de gestion de l'information multilingue. Cet ouvrage fait le
point avec des traducteurs et universitaires engagés dans la mise en place
de formations professionnelles adaptées. Sans prétendre à l'exhaustivité,
les quatorze contributions réunies ici reflètent la diversité et la
richesse des approches théoriques les plus pertinentes et des pratiques et
domaines les plus demandés, en tenant compte de l'évolution des enjeux
économiques et technologiques qui conditionnent le métier de traducteur
spécialisé aujourd'hui.

Contenu:

Elisabeth Lavault-Olléon: Avant-propos - Hans Vermeer/ Traduction par
Claire Allignol: La théorie du skopos et ses possibles développements. Die
Skopostheorie und danach - Jean-Claude Gémar: Retour à la sagesse? Sept
piliers du savoir-faire du traducteur juridique - Elisabeth Lavault-Olléon:
Traduction spécialisée: des pratiques qui se passent de théorie? - Zélie
Guével: Caractéristiques linguistiques et culturelles de la traduction
spécialisée - Jane Wilhelm/Michel Schnarenberger: Lire pour traduire, une
approche herméneutique de la traduction spécialisée - Michel Rochard: La
rétroconception entre compréhension et ré-expression des textes économiques
- Jean-René Ladmiral: Traduction philosophique, traduction spécialisée,
même combat? - Yves Gambier: Traduction audiovisuelle: défis présents et à
venir - Daniel Gouadec: Traduction/traducteur technique: marché, enjeux et
compétences - Daniel Gondouin: Localisation de sites web: contraintes et
enjeux - François Maniez/Philippe Thoiron: La formation du
traducteur/rédacteur médical au 21e siècle: outils et enjeux - Véronique
Anne Sauron: Les nouvelles technologies dans l'enseignement de la
traduction: l'exemple de la traduction juridique - Louise Brunette:
Relecture-révision, compétences indispensables du traducteur spécialisé -
Claire Allignol: L'évaluation dans la formation des traducteurs spécialisés.

Linguistic Field(s): Applied Linguistics
                            Translation

Written In: French (fra )

See this book announcement on our website:
http://linguistlist.org/get-book.html?BookID=24438


-------------------------- Major Supporters --------------------------
Blackwell Publishing http://www.blackwellpublishing.com
Cambridge University Press http://us.cambridge.org
Cascadilla Press http://www.cascadilla.com/
Continuum International Publishing Group Ltd http://www.continuumbooks.com
Edinburgh University Press http://www.eup.ed.ac.uk/
Equinox Publishing Ltd. http://www.equinoxpub.com/
European Language Resources Association http://www.elda.org/sommaire.php
Georgetown University Press http://www.press.georgetown.edu
Hodder Arnold http://www.hoddereducation.co.uk
John Benjamins http://www.benjamins.com/
Lawrence Erlbaum Associates http://www.erlbaum.com/
Lincom GmbH http://www.lincom.at
MIT Press http://mitpress.mit.edu/
Mouton de Gruyter http://www.mouton-publishers.com
Multilingual Matters http://www.multilingual-matters.com/
Oxford University Press http://www.oup.com/us
Palgrave Macmillan http://www.palgrave.com
Rodopi http://www.rodopi.nl/
Routledge (Taylor and Francis) http://www.routledge.com/
Springer http://www.springer.com

---------------------- Other Supporting Publishers ----------------------
Anthropological Linguistics http://www.indiana.edu/~anthling/
CSLI Publications http://cslipublications.stanford.edu/
Graduate Linguistic Students' Assoc. Umass http://glsa.hypermart.net/
International Pragmatics Assoc. http://www.ipra.be
Kingston Press Ltd http://www.kingstonpress.com/
Linguistic Assoc. of Finland http://www.ling.helsinki.fi/sky/
MIT Working Papers in Linguistics http://web.mit.edu/mitwpl/
Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke http://www.lotpublications.nl/
Pacific Linguistics http://pacling.anu.edu.au/
SIL International http://www.ethnologue.com/bookstore.asp
St. Jerome Publishing Ltd. http://www.stjerome.co.uk
Utrecht institute of Linguistics http://www-uilots.let.uu.nl/

 




Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue




Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.