LINGUIST List 19.119
|
Fri Jan 11 2008
Calls: Computational Ling/Morocco; Language Documentation/India
Editor for this issue: Ania Kubisz
<ania linguistlist.org>
|
As a matter of policy, LINGUIST discourages the use of abbreviations
or acronyms in conference announcements unless they are explained in
the text. To post to LINGUIST, use our convenient web form at
http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
|
Directory
1. Helene
Mazo,
HLT & NLP within the Arabic world
2. Anish
Koshy,
International Seminar on Endangered and Indigenous Languages
Message 1: HLT & NLP within the Arabic world
|
Date: 10-Jan-2008
From: Helene Mazo <mazo elda.org>
Subject: HLT & NLP within the Arabic world
E-mail this message to a friend
Full Title: HLT & NLP within the Arabic world Date: 31-May-2005 - 31-May-2005 Location: Marrakech, Morocco Contact Person: Khalid Choukri Meeting Email: arabic elda.org Web Site: http://www.lrec-conf.org/lrec2008/Workshops.html Linguistic Field(s): Computational Linguistics Subject Language(s): Arabic, Standard (arb) Call Deadline: 15-Feb-2008 Meeting Description HLT & NLP within the Arabic world: Arabic Language and local languages processing: Status Updates and Prospects This Workshop intends to add value to the issues addressed during the main conference (Human Language Technologies (HLT) & Natural Language Processing (NLP)) and enhance the work carried out at different places to process Arabic language(s) and more generally Semitic languages and other local and foreign languages spoken in the region. It should bring together people who are actively involved in Arabic Written and Spoken language processing in a mono- or cross/multilingual context, and give them an opportunity to update the community through reports on completed and ongoing work as well as on the availability of LRs, evaluation protocols and campaigns, products and core technologies (in particular open source ones). This should enable the participants to develop a common view on where we stand with respect to these particular set of languages and to foster the discussion of the future of this research area. Particular attention will be paid to activities involving technologies such as Machine Translation, Cross-Lingual Information Retrieval/extraction, Summarization, Speech to text transcriptions, etc., and languages such as Arabic varieties, Amazigh, Amharic, Hebrew, Maltese, and other local languages. Evaluation methodologies and resources for evaluation of HLT are also a main focus. Topics of Interest The submissions should address some of the following issues: - Issues in the design, the acquisition, creation, management, access, distribution, use of Language Resources (Standard Arabic, Colloquial Arabic, other Semitic languages, Amazigh, Coptic, Maltese, English/French spoken locally, etc.) - Impact on LR collections/processing and NLP of the crucial issues related to ''code switching'' between different dialects and languages - Specific issues related to the above-mentioned languages such as role of morphology, named entities, corpus alignment, etc.) - Multilinguality issues including relationship between Colloquial and Standard Arabic - Exploitation of LR in different types of applications - Industrial LR requirements and community's response; - Benchmarking of systems and products; resources for benchmarking and evaluation for written and spoken language processing; - Focus on some key technologies such as MT (all approaches e.g. Statistical, Example-Based, etc.), Information Retrieval, Speech Recognition, Spoken Documents Retrieval, CLIR, Question-Answering, Summarization, - Local, regional, and international activities and projects; - Needs, possibilities, forms, initiatives of/for regional and international cooperation. Submission Details (more on http://www.lrec-conf.org/lrec2008/Workshops.html) Submissions must be in English. Abstracts for workshop contributions should not exceed Four A4 pages (excluding references). An additional title page should state: the title; author(s); affiliation(s); and contact author's e-mail address, as well as postal address, telephone and fax numbers. Submission is to be sent by email, preferably in Postscript or PDF format, to: arabic elda.org elda.org> to arrive before 15 February 2008. Registration to LREC'08 will be required for participation, so potential participants are invited to refer to the main conference website for all details not covered in the present call (http://www.lrec-conf.org/lrec2008/) Important Dates Call for Papers: 3 January 2008 Deadline for abstract submissions: 15 February 2008 Notification of acceptance: 14 March 2008 Final version of accepted paper: 11 April 2008 Workshop full-day: Saturday 31st May 2008 Workshop Chair Khalid Choukri (ELRA/ELDA, France) Workshop Co-Chairs Mona Diab, Columbia University, USA Bente Maegaard (CST, University of Copenhagen, Denmark) Paolo Rosso, Universidad Politécnica Valencia, Spain Abdelhadi Soudi ENIM (Morocco) Ali Farghaly, Oracle USA and Monterey Institute of International Studies
Message 2: International Seminar on Endangered and Indigenous Languages
|
Date: 09-Jan-2008
From: Anish Koshy <elanish gmail.com>
Subject: International Seminar on Endangered and Indigenous Languages
E-mail this message to a friend
Full Title: International Seminar on Endangered and Indigenous Languages Short Title: ISEIL Date: 01-Mar-2008 - 03-Mar-2008 Location: Hyderabad, Andhra Pradesh, India Contact Person: Panchanan Mohanty Meeting Email: sapworkshop yahoo.com Linguistic Field(s): Applied Linguistics; Computational Linguistics; General Linguistics; Language Documentation Call Deadline: 20-Jan-2008 Meeting Description The 'International Seminar on Endangered and Indigenous Languages', at the Centre for Applied Linguistics and Translation Studies (CALTS), University of Hyderabad, Hyderabad, India, would focus on various linguistic and socio-linguistic aspects of different endangered and indigenous languages of the Indian sub-continent, with special reference to morpho-syntactic, typological, cognitive, socio-linguistic, educational and technologogical aspects. We are pleased to announce an International Seminar on Endangered and Indigenous Languages, which will take place from 01-03 March, 2008 at the Centre for Applied Linguistics and Translation Studies (CALTS), University of Hyderabad, Hyderabad, India. According to Crystal (2000), of the 6000 to 7000 languages in the world, over the next century two languages are predicted to die each month. Starting with the UNESCO adopting the 'Endangered Languages Project' at a conference in 1993, various funds and projects have been instituted to look into this serious problem. As a linguistically pluralistic society, we in India have a greater responsibility of understanding linguistic diversity and factors that affect negatively or enhance a language's chances of survival and prosperity. Various parameters have been used to define the term ''endangered languages''. Endangered languages are thus understood to be those languages which are moribund, that is, not being passed to the next generation any more (Krauss1992); those which are acquired by few or no children, and the youngest good speakers are young adults (Wurm, 1998); those spoken by enough people to make survival a possibility, but only in favourable circumstances and with a growth in community support (Kincade 1991); those that have come to be less used in educational, political and other public situations; those which have suffered discourse attrition so much that they have ended up surviving in just one domain; and /or those showing rapid change by incorporating features from other contact languages. With indigenous languages too the issues are as manifold. Among the issues that affect these languages are the effects of globalization which work to homogenize and standardize, thereby vitally affecting linguistic and cultural diversity (McCarty 2003). Among issues closely related to these languages are issues of maintenance and renewal through supporting these languages in education and government policies. This has to be done keeping in mind the global demand for English language skills. The present seminar aims to bring together linguists working in the fields of language documentation, typology, field linguistics, syntax, morphology, cognitive linguistics, language planning and language teaching to address various issues and concerns related to indigenous and/or endangered languages and to discuss the linguistic characteristics of some of the indigenous and endangered languages of India. Some of the questions that this seminar aims to address include: - the issue of cultural identity in an increasingly globalized culture - the crumbling cultural heritage of many peoples - the intellectual disaster for the world if we are left with only a few languages - factors affecting language endangerment like the rate of acquisition of a language by the children, attitude of the community to a language, level of impact of other languages as well as extraneous factors like political structures, electronic media; recording and assessing techniques; educational programmes - bilingualism and multilingualism; cultural identity; and/or the issue of a serious loss of inherited knowledge through language death. Why should we care if a language dies? Is it not desirable for the world to be free from the chaos of so many languages and have only one globally accepted language? Is this dream possible? How has the study of various endangered and indigenous languages contributed to our understanding of what human language is like?- What is it like to be without your rightful mother tongue? How do factors like political structures, electronic media; recording and assessing techniques; educational programmes; bilingualism and multilingualism; and/or cultural identity become the causes of language death? How can arguments which support the need for biological diversity also apply to language? In the language of ecology, the strongest ecosystems are those which are most diverse. According to Odum (1986) ''?variety may be a necessity in the evolution of natural systems''. If diversity is prerequisite for successful humanity, then is not the preservation of linguistic diversity essential? In a globalized world what kind of community-based native-language programmes can be developed to guarantee the use of native language as well as develop English language skills? How can bilingualism through educational policy be promoted in such a way that native/indigenous languages are not left out to slowly die (Reyhner and Tennant 1995)? Can language revitalization be restricted to language documentation? What steps can be taken for these languages that in Fishman's words suffer from ''lack of sufficient inter-generational mother-tongue transmission'' (Fishman. 1995)? - What is the impact of language policy on indigenous languages? Is policy-making sufficient to ensure the revitalization of languages suffering from non-transmission in the home-domain? How can legislation help speakers of indigenous and endangered languages claim some public space (Romaine 2002) and how is this important?- Technological innovations in the areas of language documentation, databases and dictionary software, educational and instructional software, etc.- Morpho-syntactic and typological characteristics of endangered and indigenous languages of India References Crystal, David. 2000. Language death. Cambridge: CUP. Fishman, Joshua. 1995. Maintaining Languages: What Works? What Doesn't? Paper presented at the Second Stabilizing Indigenous Languages Symposium, Northern Arizona University. Kincade, M Dale. 1991. The decline of native languages in Canada. In Robins and Uhlenbeck (eds), 157-76. Krauss, Michael. 1992. The world's languages in crisis. Language 68.4-10. Matsumura, Kazuto, ed.. 1998. Studies in Endangered Languages (Papers from the International Symposium on Endangered Languages, Tokyo, November 18-20). Tokyo: Hituzi Shobo McCarty, Teresa L. 2003. Revitalising indigenous languages in homogenising times. Comparative Education 39.2: 147-163. Odum, Eugene P. 1986. Ecosystems. Encyclopedia Britannica. 15th edn. Macropaedia XVII, 979-83. Reyhner, Jon, and Edward Tennant. 1995. Maintaining and renewing native languages. The Bilingual Research Journal 19.2: 279 - 304. Robins, R.H., and E.M Uhlenbeck, eds. 1991. Endangered Languages. Oxford and New York: Berg. Romaine, Suzanne. 2002. The impact of language policy on endangered languages. International Journal on Multicultural Societies 4.2: 194-212 Wurm, Stephen A. 1998. Methods of language maintenance and revival, with selected cases of language endangerment in the world. In Kazuto Matsumura (ed.), 191-211. Abstract Submission Abstracts for a 30-minute talk (20-minute presentation + 10-minute discussion) must be at most one page long (minimum margins: 2.5 cm or 1 inch; size of characters: at least 12 points; spacing: single). An optional second page is permitted for data, figures and references. Please submit your abstract in both .pdf and .doc formats to sapworkshop yahoo.com. The abstract should start with the title of paper followed by the author's name, email address, affiliation and the abstract. If the abstract includes additional fonts, please attach them with your mail. Important Dates Deadline for submission of abstracts: 20th January, 2008 Notification of acceptance: 25th January, 2008 Deadline for submission of full papers: 15th February, 2008 Travel and Accommodation We provide local accommodation and hospitality. We would appreciate if the participants can get themselves deputed by their institutions. However, we will try to support those who cannot get it.
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|