* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 19.1198

Wed Apr 09 2008

Books: Applied Ling: Díaz-Cintas, Orero, Remael (Eds)

Editor for this issue: Hannah Morales <hannahlinguistlist.org>


Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers are available at the end of this issue.
Directory
        1.    Eric van Broekhuizen, Media for All: Díaz-Cintas, Orero, Remael (Eds)


Message 1: Media for All: Díaz-Cintas, Orero, Remael (Eds)
Date: 08-Apr-2008
From: Eric van Broekhuizen <E.van.Broekhuizenrodopi.nl>
Subject: Media for All: Díaz-Cintas, Orero, Remael (Eds)
E-mail this message to a friend

Title: Media for All
Subtitle: Subtitling for the Deaf, Audio Description, and Sign Language
Series Title: Approaches to Translation Studies 30
Published: 2008
Publisher: Rodopi
                http://www.rodopi.nl/

Book URL: http://www.rodopi.nl/senj.asp?BookId=ATS+30

Editor: Jorge Díaz-Cintas
Editor: Pilar Orero
Editor: Aline Remael
Paperback: ISBN: 9789042023048 Pages: 259 Price: Europe EURO 51.00 Comment: Illustrated
Abstract:

This book, a first in its kind, offers a survey of the present state of
affairs in media accessibility research and practice. It focuses on
professional practices which are relative newcomers within the field of
audiovisual translation and media studies, namely, audio description for
the blind and visually impaired, sign language, and subtitling for the deaf
and the hard-of-hearing for television, DVD, cinema, internet and live
performances.

Thanks to the work of lobbying groups and the introduction of legislation
in some countries, media accessibility is an area that has recently gained
marked visibility in our society. It has begun to appear in university
curricula across Europe, and is the topic of numerous specialised conferences.

The target readership of this book is first and foremost the growing number
of academics involved in audiovisual translation at universities -
researchers, teachers and students - but it is also of interest to the
ever-expanding pool of practitioners and translators, who may wish to
improve their crafts. The collection also addresses media scholars, members
of deaf and blind associations, TV channels, and cinema or theatre
managements who have embarked on the task of making their programmes and
venues accessible to the visually and hearing impaired.

Table of contents
Acknowledgements
Jorge Díaz Cintas, Pilar Orero, Aline Remael: Media for all: a global challenge
Section 1: Subtitling for the deaf and hard-of-hearing (SDH)
Aline Remael: Sampling subtitling for the deaf and the hard-of-hearing in
Europe
Clive Miller: Access symbols for use with video content and information and
communications technology devices
Christopher Stone: Deaf access for Deaf people: the translation of the
television news from English into British Sign Language
Josélia Neves: A world of change in a changing world
Vera Lúcia Santiago Araújo: Subtitling for the deaf and hard-of-hearing in
Brazil
Section 2: Audio description (AD)
Pilar Orero: Sampling audio description in Europe
Joan Greening, Deborah Rolph: Accessibility: raising awareness of audio
description in the UK
Gert Vercauteren: Towards a European guideline for audio description
Andrew Salway: A corpus-based analysis of audio description
Julian Bourne, Catalina Jiménez Hurtado: From the visual to the verbal in
two languages: a contrastive analysis of the audio description of The
Hours
in English and Spanish
Karin De Coster, Volkmar Mühleis: Intersensorial translation: visual art
made up by words
Anna Matamala, Pilar Orero: Accessible opera in Catalan: opera for all
Greg York: Verdi made visible: audio introduction for opera and ballet
Jessica Yeung: Audio description in the Chinese world
Notes on contributors
Index

Linguistic Field(s): Applied Linguistics

Written In: English (eng )

See this book announcement on our website:
http://linguistlist.org/get-book.html?BookID=34802





This Year the LINGUIST List hopes to raise $60,000. This money will go to help keep 
the List running by supporting all of our Student Editors for the coming year.

See below for donation instructions, and don't forget to check out our Fund Drive 
2008 LINGUIST List Circus and join us on our many shows!

http://linguistlist.org/fund-drive/2008/

There are many ways to donate to LINGUIST!

You can donate right now using our secure credit card form at  
https://linguistlist.org/donation/donate/donate1.cfm

Alternatively you can also pledge right now and pay later. To do so, go to:
https://linguistlist.org/donation/pledge/pledge1.cfm

For all information on donating and pledging, including information on how to 
donate by check, money order, or wire transfer, please visit:
http://linguistlist.org/donate.html

The LINGUIST List is under the umbrella of Eastern Michigan University and as such 
can receive donations through the EMU Foundation, which is a registered 501(c) 
Non Profit organization. Our Federal Tax number is 38-6005986. These donations 
can be offset against your federal and sometimes your state tax return (U.S. tax 
payers only). For more information visit the IRS Web-Site, or contact your 
financial advisor.

Many companies also offer a gift matching program, such that they will match any 
gift you make to a non-profit organization. Normally this entails your contacting 
your human resources department and sending us a form that the EMU Foundation fills 
in and returns to your employer. This is generally a simple administrative procedure 
that doubles the value of your gift to LINGUIST, without costing you an extra penny. 
Please take a moment to check if your company operates such a program.

Thank you very much for your support of LINGUIST!


-----------------------------------------------------------------------------------------



Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

-------------------------- Major Supporters --------------------------
Brill http://www.brill.nl
Cambridge Scholars Publishing http://www.c-s-p.org
Cambridge University Press http://us.cambridge.org
Cascadilla Press http://www.cascadilla.com/
Continuum International Publishing Group Ltd http://www.continuumbooks.com
Edinburgh University Press http://www.eup.ed.ac.uk/
Elsevier Ltd http://www.elsevier.com/linguistics
Equinox Publishing Ltd http://www.equinoxpub.com/
European Language Resources Association - ELRA http://www.elra.info.
Georgetown University Press http://www.press.georgetown.edu
Hodder Education http://www.hoddereducation.co.uk
John Benjamins http://www.benjamins.com/
Lincom GmbH http://www.lincom.eu
MIT Press http://mitpress.mit.edu/
Mouton de Gruyter http://www.mouton-publishers.com
Multilingual Matters http://www.multilingual-matters.com/
Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG http://www.narr.de/
Oxford University Press http://www.oup.com/us
Peter Lang AG http://www.peterlang.com
Rodopi http://www.rodopi.nl/
Routledge (Taylor and Francis) http://www.routledge.com/
Springer http://www.springer.com
Wiley-Blackwell http://www.blackwellpublishing.com

---------------------- Other Supporting Publishers ----------------------
Association of Editors of the Journal of Portuguese Linguistics http://www.fl.ul.pt/revistas/JPL/JPLweb.htm
Graduate Linguistic Students' Association, Umass http://glsa.hypermart.net/
International Pragmatics Assoc. http://www.ipra.be
Langues et Linguistique http://y.ennaji.free.fr/fr/
Linguistic Association of Finland http://www.ling.helsinki.fi/sky/
Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke - LOT http://www.lotpublications.nl/
SIL International http://www.ethnologue.com/bookstore.asp
St. Jerome Publishing Ltd http://www.stjerome.co.uk
Utrecht institute of Linguistics http://www-uilots.let.uu.nl/




Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.