LINGUIST List 19.1288
|
Tue Apr 15 2008
Review: Contrastive Linguistics: Pan & Tham (2007)
Editor for this issue: Randall Eggert
<randy linguistlist.org>
|
This LINGUIST List issue is a review of a book published by one of our
supporting publishers, commissioned by our book review editorial staff. We
welcome discussion of this book review on the list, and particularly invite
the author(s) or editor(s) of this book to join in. To start a discussion of
this book, you can use the
Discussion form on the LINGUIST List website. For
the subject of the discussion, specify "Book Review" and the issue number of
this review. If you are interested in reviewing a book for LINGUIST, look for
the most recent posting with the subject "Reviews: AVAILABLE FOR REVIEW", and
follow the instructions at the top of the message. You can also contact the
book review staff directly.
|
Directory
1. Svetlana
Kurteš,
Review: Contrastive Linguistics: Pan & Tham (2007)
Message 1: Review: Contrastive Linguistics: Pan & Tham (2007)
|
Date: 15-Apr-2008
From: Svetlana Kurteš <sk253 yahoo.com>
Subject: Review: Contrastive Linguistics: Pan & Tham (2007)
E-mail this message to a friend
Announced at http://linguistlist.org/issues/17/17-3452.html AUTHORS: Pan, Wenguo; Tham, Wai Mun TITLE: Contrastive Linguistics SUBTITLE: Historical and Philosophical Perspectives PUBLISHER: Continuum International Publishing Group Ltd YEAR: 2007 Reviewed by Svetlana Kurtes, University of Cambridge, UK SUMMARY This volume is a comprehensive historical overview of the development of contrastive linguistics. It covers all major schools of contrastive linguistics, i.e. European, American and Asian/Chinese, outlining their key characteristics, theoretical and methodological models and outstanding representatives and proponents. The book comprises five chapters: 1) Contrastive studies in the West; 2) Contrastive studies in China I; 3) Contrastive studies in China II; 4) Ontology in contrastive linguistics; 5) Methodological considerations of contrastive linguistics. Bibliography. Author Index. Subject Index. Introduction by Yang Zijan, Honorary President of the China Association for Comparative Studies between English and Chinese. Chapter 1 opens with a detailed overview of the history of contrastive studies in the West. Pan and Tham (henceforth, the authors) give a succinct survey of contrastive linguistic scholarship, going far beyond the work of its most prominent representatives and founding fathers, Benjamin Lee Whorf (1941, etc) and Robert Lado (1957, etc). Contrastive linguistics in the West, the authors point out, does not begin with Whorf and Lado. It has to be fully reconstructed ''for a complete and multifaceted understanding of the object of the inquiry'' (p.24). Starting from the premise that ''whenever and wherever languages come into contact, particularly where foreign language teaching and interlingual translation are required, [...] contrastive analysis must have set in'' (p.24), it is possible to identify three major periods in the history of the discipline. Phase 1 (1820s-1940s) began with the work of Wilhelm von Humboldt (1820, etc), and was rounded off with Otto Jespersen (1924, etc) and Benjamin Lee Whorf (1940, etc), giving way to Phase 2 (1940s-1970s), arguably the most prolific period of contrastive linguistics to date. Robert Lado's seminal work _Linguistics across cultures_ (1957), the anchor point of a plethora of subsequent contrastive projects undertaken during the 1960s and 1970s, ''opens up a new era in the contrastive analysis of languages, setting new goals on new grounds and new rules of games in terms of methodology'' (p.35). Modern contrastive studies (Phase 3, 1980- ) continue to yield highly successful results and innovative approaches, through the standard-setting work of the pleiad of highly influential contrastivists, most notably Carl James (1980), Jacek Fisiak (1981, etc), R.K. Hartmann (1980), Mary Snell-Hornby (1983), Tomasz Krzeszowski (1990, etc), Ulla Connor (1996) and Andrew Chesterman (1998). The authors also acknowledge the work of Anna Wierzbicka (1991, etc), particularly in the field of contrastive pragmatics. Chapters 2 and 3 look more closely into the development of contrastive linguistics in China, pointing out its theoretical and methodological idiosyncrasy. The authors propose to divide the research history of contrastive linguistics in China into five phases. The year 1898 marks the beginning of contrastive studies in China with the publication of _Mashi Wentong_ by Ma Jianzhong (Phase 1, 1898-1921). _Mashi Wentong_ is the first Chinese grammar written by a Chinese scholar, putting their national ''scholarship in language research on the same track as other languages of the world'' (p.85). Phase 2 (1922-1955) characterizes the emergence of a large number of publications, two of which stand out as landmarks in the history of contrastive studies in China: Chen Chengze's _A preliminary grammar of Chinese_ (1922) and Hu Yilu's _A preliminary study of Chinese language_ (1923). The ''big bang'' in the development of Chinese linguistics, the authors claim, is the introduction of the so-called Provisional Schemata, a new curriculum spelling out clear directions in teaching Chinese grammar in secondary schools and universities. The Schemata was adopted in 1956, marking the beginning of Phase 3 (1956-1976) and shifting the research focus on pedagogical issues. Chinese scholars will continue to be predominantly concerned with pedagogically orientated contrastive studies, particularly in the light of the country's opening up and active involvement in the processes of globalization. The authors see the year 1977 as the beginning of Phase 4 (1977-1989), when Lu Shuxiang made a speech entitled ''Study grammar by way of contrasts'' at the Beijing Institute of Languages, arguing that ''in teaching foreign students, if we speak or know about their mother tongues (or some other language medium familiar to the students), it will be easier to understand their needs in the process of learning Chinese, and we may then raise teaching efficacy'' (Lu Shuxiang 1977: 21). Finally, modern directions in contrastive linguistics in China (Phase 5, 1990- ) suggest that the discipline ''should now be used to validate and enhance studies in general linguistics by unearthing the characteristics of Chinese [...]'' (p.133). The authors single out _A collection of essays in English-Chinese contrastive studies_, edited by Yang Zijang and Li Ruihua (1990), claiming that it epitomizes current trends in modern contrastive linguistics in China. Chapter 4, ''Ontology in contrastive linguistics'', examines the theoretical foundation of the discipline. The authors look into the scope and research models of contrastive linguistics synchronically and diachronically and propose a new, more comprehensive definition of contrastive analysis, its raison d'etre and future directions of research. The perennial dilemma - what exactly is the core concept of contrastive linguistics: to compare or to contrast, similarities or differences - the authors address by reiterating that ''there is no similarity in absolute terms [...], as the nature of the world is difference'' (p.204). Following this line of argument, it is concluded that ''all research on similarities and differences must begin with analysis of differences. Without due respect to the value of differences, there are no similarities to talk about. This is where contrastive linguistics stands'' (p.204). Chapter 5 (Methodological considerations in contrastive linguistics) concludes the volume. The authors more closely examine research models and methodology deployed by various schools of contrastive analysis and propose certain innovations in that respect. Taking further the idea expressed in Analects of Confucius that it is harmony we should seek, not sameness, the authors assert that ''there are no absolute, concrete sameness or similarities between languages'' (p. 259). Therefore, they conclude, the ultimate aim of contrastive linguistics is to seek harmony out of differences (p. 259). EVALUATION The present volume stands out as one of the most comprehensive surveys of the history of contrastive linguistics, quite possibly the most comprehensive one published to date. The width and depth of Pan and Tham's knowledge and understanding of the theoretical and methodological issues associated with contrastive linguistics scholarship on a global scale is nothing short of astonishing and truly praiseworthy. Such a volume was no doubt long overdue, but the fact that it appeared in 2007, the year in which contrastivists the world over celebrated the 50th anniversary of the publication of the charter of contrastive linguistics, Lado's _Linguistics across cultures_, is eminently significant. It is a momentous occasion for all involved in contrastive linguistics research to reflect upon the results obtained through the implementation of various models of contrastive analysis, observe them and reinterpret in a wider context, get a better, more profound grasp of the full potential of the discipline and reaffirm their commitment to carry on further research. _Contrastive linguistics: history, philosophy and methodology_ is not only an indispensable reference tool to a range of specialists - theoretical and applied linguists of various provenance - but also a valuable contribution to the modern history of language research. The authors should be congratulated on a truly remarkable achievement, persuasively reinstating the relevance of contrastive analysis and its theoretical and methodological apparatus within present-day linguistics. REFERENCES Chen, Chengze. 1922 (1982). _Guowenfa Caochuang_ [A preliminary grammar of Chinese]. Beijing: Commercial Press. Chesterman, Andrew. 1998. _Contrastive functional analysis_. Amsterdam: John Benjamins. Connor, Ulla. 1996. _Contrastive rhetoric: cross-cultural aspects of second-language writing_. Cambridge: Cambridge University Press. Fisiak, Jacek (ed.). 1981. _Contrastive linguistics and the language teacher_. Oxford: Pergamon Press. Hartmann, Reinhard R. K. 1980. _Contrastive textology: comparative discourse analysis in applied linguistics_. Heidelberg: Julius Groos Verlag. Hu, Yilu. 1923. _Guoyuxue Caochuang_ [A preliminary study of Chinese language]. Shanghai: Commercial Press. von Humboldt, Wilhelm. 1820. On the comparative study of language and its relation to the different periods of language development. In T. Harden and D. Farrelly (eds) 1997. _Essays on language/Wilhelm von Humboldt_. Frankfurt am Main: Lang, 1-22. James, Carl. 1980. _Contrastive analysis_. Harlow: Longman. Jespersen, Otto. 1924 (1951). _The Philosophy of grammar_. London: George Allen and Unwin. Krzeszowski, Tomasz. 1990. _Contrasting languages: the scope of contrastive linguistics_. Berlin: Mouton de Gruyter. Lado, Robert. 1957. _Linguistics across cultures_. Ann Arbor: University of Michigan Press. Lu, Shuxiang. 1977. Tongguo Duibi Yanjiu Yufa [To study grammar by way of contrasts]. _Language Teaching and Research_, Vol 2, 21-33. Ma, Jianzhong. 1898 (1983). _Mashi Wentong_ [Ma's grammar]. Beijing: Commercial Press. Snell-Hornby, Many. 1983. _Verb descriptivity in German and English: a contrastive study in semantic fields_. Heidelberg: Carl Winter Universitatsverlag. Whorf, Benjamin Lee. 1940. Science and linguistics. In John B. Carroll (ed) 1956. _Language, thought and reality: selected writings of Benjamin Lee Whorf_. Cambridge, MA: The MIT Press, 207-19. Whorf, Benjamin Lee. 1941. Languages and logic. In John B. Carroll (ed) 1956. _Language, thought and reality: selected writings of Benjamin Lee Whorf_. Cambridge, MA: The MIT Press, 233-45. Wierzbicka, Anna. 1991. _Cross-cultural pragmatics: the semantics of human interaction_. Berlin: Mouton. Yang, Zijang and Li Ruihua (eds) 1990. _Ying-Han Duibi Yanjiu Lunwenji_ [A collection of essays in English Chinese contrastive studies]. Shanghai: Shanghai Foreign Languages Education Press. ABOUT THE REVIEWER Svetlana Kurtes holds a BA in English Philology, master's degrees in Sociolinguistics and Applied Linguistics and a PhD in Contrastive Linguistics. She worked as a Lecturer in English at Belgrade University and her affiliation with Cambridge University started in the University's Language Centre, where she was involved in language advising and analysis and documentation of language learning materials. She is currently based in the University's English for Speakers of Other Languages (ESOL) Department, where she coordinates a research project in English as a foreign or additional language. Her research interests involve contrastive linguistics, sociolinguistics, intercultural pragmatics and language education.
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|