LINGUIST List 19.1340|
Mon Apr 21 2008
Diss: Disc Analysis/Text/Corpus Ling: Barrett: 'Extraordinary Rende...'
Editor for this issue: Evelyn Richter
To post to LINGUIST, use our convenient web form at
'Extraordinary Renderings' in the War on Terror: A corpus-based study of lexical items in the German-speaking press
Message 1: 'Extraordinary Renderings' in the War on Terror: A corpus-based study of lexical items in the German-speaking press
From: Del Barrett <del.barrett1btinternet.com>
Subject: 'Extraordinary Renderings' in the War on Terror: A corpus-based study of lexical items in the German-speaking press
E-mail this message to a friend
Institution: King's College London
Program: Department of German
Dissertation Status: Completed
Degree Date: 2008
Author: Del Amanda Barrett
Dissertation Title: "Extraordinary Renderings" in the War on Terror: A corpus-based study of lexical items in the German-speaking press
Subject Language(s): German, Standard (deu)
The War on Terror has seen a number of new lexical items, for example, axis
of evil, and a number of existing items that have undergone a
reorientation, for example, black sites. This study examines the way that
these items are treated in the German-speaking press. The first part of the
study details the construction of a forty-seven million word corpus taken
from German and Austrian news publications covering the War on Terror, from
11 September 2001 to 31 January 2006. The second part of the study
identifies the different German renderings for a number of the expressions
in the White House discourse, and examines the reasons determining the
choice of lexical items. The methodology is partly based on conventional
corpus interrogation methods, such as keyword and collocate analysis.
Additionally the technique of 'frame-tracing' is introduced, which
demonstrates how certain words combine to trigger an alternative framing of
the War on Terror.
The study shows that attitudes towards the War on Terror, as demonstrated
through the choice of rendering, move through three distinct phases. The
first, in the aftermath of the attacks on New York, shows solidarity with
the US. In phase II, whilst the language shows virtually full pragmatic
alignment, the framing of events makes a mockery of the war in Iraq. In
phase III, the US discourse is dominated by euphemism and the
German-speaking press makes no attempt to show alignment with the language.
Indeed, it chooses evaluative lexical items that indicate rejection of the
White House discourse. The events of this phase of the War on Terror are
framed in terms that are redolent of Germany's past.
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.