* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 19.1362

Tue Apr 22 2008

Books: Computational Ling/Translation: Vandeghinste

Editor for this issue: Hannah Morales <hannahlinguistlist.org>


Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers are available at the end of this issue.
Directory
        1.    Josephine Mul, A Hybrid Modular Machine Translation System: Vandeghinste


Message 1: A Hybrid Modular Machine Translation System: Vandeghinste
Date: 18-Apr-2008
From: Josephine Mul <lotlet.uu.nl>
Subject: A Hybrid Modular Machine Translation System: Vandeghinste
E-mail this message to a friend

Title: A Hybrid Modular Machine Translation System
Published: 2008
Publisher: Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke - LOT
                http://www.lotpublications.nl/

Author: Vincent Vandeghinste
Paperback: ISBN: 9789078328506 Pages: 313 Price: Europe EURO 25.86
Abstract:

In this thesis, we present the LoRe-MT system (Low Resources Machine
Translation) to translate Dutch to English. It is a demonstration of
techniques for constructing MT systems for languages lacking extensive
resources like bilingual corpora or complex parsers (so called low resource
languages). We develop and test methods for relatively cheaply and easily
building MT systems for new language pairs where extensive pre-existing
resources may not be available.

This thesis describes the system in detail, the resources used in its
development, and extensively evaluates it and its components.

The LoRe-MT system is a response to several important MT implementation
problems:

How far can we go in implementing quality MT systems using only basic
tools and rudimentary resources like shallow source language analysis,
bilingual dictionaries and processed monolingual target language corpora?

Can we resolves word and phrase order issues using exclusively target
language corpora?

Is it possible to perform adequate lexical selection (choosing the correct
translation from a set of candidates) using only target language corpora?

This thesis includes a general introduction to the problems posed by
machine translation, and proceeds to describe in detail the processed used
in translation:

*Minimal resource shallow source analysis

*Source to target language transfer using a bilingual dictionary and a very
small rule set

*Matching outputs to the contents of target language corpora in order to
extract the most likely correct target language sentence structure

This system and the implementation choices we made are evaluated in depth,
and we discuss the potential for each component to be reused in other
natural language processing tasks. We also provide an outline for future
work and development of the LoRe-MT paradigm.

Keywords: hybrid machine translation, low resource languages, Dutch to
English translation

Linguistic Field(s): Computational Linguistics
                            Translation

Subject Language(s): Dutch (nld)
                            English (eng)

Written In: English (eng )

See this book announcement on our website:
http://linguistlist.org/get-book.html?BookID=35003


Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

-------------------------- Major Supporters --------------------------
Brill http://www.brill.nl
Cambridge Scholars Publishing http://www.c-s-p.org
Cambridge University Press http://us.cambridge.org
Cascadilla Press http://www.cascadilla.com/
Continuum International Publishing Group Ltd http://www.continuumbooks.com
Edinburgh University Press http://www.eup.ed.ac.uk/
Elsevier Ltd http://www.elsevier.com/linguistics
Equinox Publishing Ltd http://www.equinoxpub.com/
European Language Resources Association - ELRA http://www.elra.info.
Georgetown University Press http://www.press.georgetown.edu
Hodder Education http://www.hoddereducation.co.uk
John Benjamins http://www.benjamins.com/
Lincom GmbH http://www.lincom.eu
MIT Press http://mitpress.mit.edu/
Mouton de Gruyter http://www.mouton-publishers.com
Multilingual Matters http://www.multilingual-matters.com/
Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG http://www.narr.de/
Oxford University Press http://www.oup.com/us
Peter Lang AG http://www.peterlang.com
Rodopi http://www.rodopi.nl/
Routledge (Taylor and Francis) http://www.routledge.com/
Springer http://www.springer.com
Wiley-Blackwell http://www.blackwellpublishing.com

---------------------- Other Supporting Publishers ----------------------
Association of Editors of the Journal of Portuguese Linguistics http://www.fl.ul.pt/revistas/JPL/JPLweb.htm
Graduate Linguistic Students' Association, Umass http://glsa.hypermart.net/
International Pragmatics Assoc. http://www.ipra.be
Langues et Linguistique http://y.ennaji.free.fr/fr/
Linguistic Association of Finland http://www.ling.helsinki.fi/sky/
Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke - LOT http://www.lotpublications.nl/
SIL International http://www.ethnologue.com/bookstore.asp
St. Jerome Publishing Ltd http://www.stjerome.co.uk
Utrecht institute of Linguistics http://www-uilots.let.uu.nl/




Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.